Spanisch

Detailübersetzungen für brotan (Spanisch) ins Deutsch

brotar:

brotar Verb

  1. brotar (ser adecuado; aparecer; salir; )
    passen; geschikt sein; gefallen; taugen; konvenieren; schmecken
    • passen Verb (paße, paßest, paßt, paßte, paßtet, gepaßt)
    • gefallen Verb (gefalle, gefällst, gefällt, gefiel, gefielt, gefallen)
    • taugen Verb (tauge, taugst, taugt, taugte, taugtet, getaugt)
    • konvenieren Verb (konveniere, konvenierst, konveniert, konvenierte, konveniertet, konveniert)
    • schmecken Verb (schmecke, schmeckst, schmeckt, schmeckte, schmecktet, geschmeckt)
  2. brotar (descender de; ser originario de; derivarse de)
    abstammen; stammen; hervorgehen
    • abstammen Verb (stamme ab, stammst ab, stammt ab, stammte ab, stammtet ab, abgestammt)
    • stammen Verb (stamme, stammst, stammt, stammte, stammtet, gestammt)
    • hervorgehen Verb (gehe hervor, gehst hervor, geht hervor, ging hervor, gingt hervor, hervorgegangen)
  3. brotar
    aufgehen; aufkeimen
    • aufgehen Verb (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
    • aufkeimen Verb
  4. brotar
    quellen; sprudeln
    • quellen Verb (quelle, quellst, quellt, quellte, quelltet, gequellt)
    • sprudeln Verb (sprudele, sprudelst, sprudelt, sprudelte, sprudeltet, gesprudelt)
  5. brotar (borbotear; guisar; zumbar; )
    schmoren; dämpfen; brutzeln; brodeln; pruzeln; leise kochen
    • schmoren Verb (schmore, schmorst, schmort, schmorte, schmortet, geschmort)
    • dämpfen Verb (dämpfe, dämpfst, dämpft, dämpfte, dämpftet, gedämpft)
    • brutzeln Verb (brutzele, brutzelst, brutzelt, brutzelte, brutzeltet, gebrutzelt)
    • brodeln Verb (brodele, brodelst, brodelt, brodelte, brodeltet, gebrodelt)
    • pruzeln Verb (pruzele, pruzelst, pruzelt, pruzelte, pruzeltet, gepruzelt)
    • leise kochen Verb (koche leise, kochst leise, kocht leise, kochte leise, kochtet leise, leise gekocht)
  6. brotar (abrirse; aparecer; llegar a final de mes)

Konjugationen für brotar:

presente
  1. broto
  2. brotas
  3. brota
  4. brotamos
  5. brotáis
  6. brotan
imperfecto
  1. brotaba
  2. brotabas
  3. brotaba
  4. brotábamos
  5. brotabais
  6. brotaban
indefinido
  1. broté
  2. brotaste
  3. brotó
  4. brotamos
  5. brotasteis
  6. brotaron
fut. de ind.
  1. brotaré
  2. brotarás
  3. brotará
  4. brotaremos
  5. brotaréis
  6. brotarán
condic.
  1. brotaría
  2. brotarías
  3. brotaría
  4. brotaríamos
  5. brotaríais
  6. brotarían
pres. de subj.
  1. que brote
  2. que brotes
  3. que brote
  4. que brotemos
  5. que brotéis
  6. que broten
imp. de subj.
  1. que brotara
  2. que brotaras
  3. que brotara
  4. que brotáramos
  5. que brotarais
  6. que brotaran
miscelánea
  1. ¡brota!
  2. ¡brotad!
  3. ¡no brotes!
  4. ¡no brotéis!
  5. brotado
  6. brotando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für brotar:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abstammen brotar; derivarse de; descender de; ser originario de
aufgehen brotar abrirse; acontecer; alzarse; ascender; atravesar; coincidir con; concordar; convenir con; convertirse en; corresponder con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; dar lugar a; despegar; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erectar; erguirse; fermentar; formarse; golpear; hacer carrera; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; ocurrirsele a uno; pasar; ponerse; ponerse de pie; presentarse; producirse; resucitar; romperse; sacar del agua; ser justo; subir; suceder; surgir; volverse
aufkeimen brotar
ausschlüpfen abrirse; aparecer; brotar; llegar a final de mes
brodeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar gruñir; hacer ruidos; murmurar; rezongar
brutzeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar asar; cocer en el horno; freír; gruñir; guisar; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar por una cosa; rezongar
dämpfen balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar acallar; aflojar; ajustir; apagarse; asfixiar; calmar; calmarse; cocerse; controlar; dominar; estofar; extinguir; extinguirse; guisar; refrenar; sofocar; templar; terraplenar; tranquilizar; tranquilizarse
gefallen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente agradar; alegrar; aprobar; complacer; complacer a alguien; contentar; convenir; dar gust a; dar gusto; dar satisfacción a; deleitarse; disfrutar; divertir; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gozar; gustar; parecer bien; recrearse
geschikt sein abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente
hervorgehen brotar; derivarse de; descender de; ser originario de culminar; deducirse de; derivar; derivarse de; desembocar en; desprenderse de; proceder; resultar; resultar de; resultar en; resultarse; salir; terminar en; verter en
konvenieren abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente convenir
leise kochen balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
passen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ajustar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; coincidir; coincidir con; cojear; concordar; contar; convenir; convenir con; corresponder; corresponder con; encajar; estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; numerar; pagar con cambio; pagar en suelto; pagar la cantidad exacta; quedar bien; ser justo; venir bien
pruzeln balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar
quellen brotar ablandar; manar; poner a remojar; poner en remojo; remojar; surgir
schmecken abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente estar en funcionamiento; estar puesto; funcionar; gustar; probar
schmoren balar; borbotear; brotar; dar balidos; estofar; gruñir; guisar; zumbar ahogar; apagar; apagarse; arder sin llama; asfixiar; cocerse; estofar; extinguir; extinguirse; guisar; sofocar
sprudeln brotar alzar; alzar el vuelo; ascender; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; manar; subir; surgir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
stammen brotar; derivarse de; descender de; ser originario de derivar de; descender de; proceder de; ser originario de
taugen abrirse; ajustar; aparecer; arreglárselas; brotar; convenir; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser evidente; ser manifiesto; tener suficiente ser útil

Synonyms for "brotar":


Wiktionary Übersetzungen für brotar:

brotar
Cross Translation:
FromToVia
brotar knospen bud — to form buds
brotar knospen; austreiben; ausschlagen uitlopen — nieuwe takjes en blaadjes krijgen
brotar hervorkommen uitkomen — te voorschijn komen
brotar entsprießen ontspruiten — (ergatief) een nieuwe loot vormen aan een plant of uit een zaad.
brotar spritzen jaillirsortir impétueusement, parler surtout de l’eau ou de tout autre fluide.

Computerübersetzung von Drittern: