Übersicht
Spanisch nach Deutsch: mehr Daten
- deseado:
- desear:
-
Wiktionary:
- deseado → ersehnt, gewünscht, erwünscht
- desear → schielen, verwünschen, wollen, wünschen
- desear → begehren, sehnen, dürsten, wollen, wünschen, sich sehnen, verlangen, vermissen, Lust haben, übriglassen, hoffen, erhoffen, mögen
Spanisch
Detailübersetzungen für deseado (Spanisch) ins Deutsch
deseado:
-
deseado (querido; pedido; conveniente; deseable; anhelado; de desear)
erwünscht; wünschenswert; nötig; notwendig; essentiell-
erwünscht Adjektiv
-
wünschenswert Adjektiv
-
nötig Adjektiv
-
notwendig Adjektiv
-
essentiell Adjektiv
-
-
deseado (querido; preferido; favorito; adorable)
geliebte; tierbare; auserwählt; auserkoren; allerliebst-
geliebte Adjektiv
-
tierbare Adjektiv
-
auserwählt Adjektiv
-
auserkoren Adjektiv
-
allerliebst Adjektiv
-
-
deseado (de mucha demanda; solicitado; querido; buscado; rebuscado; deseable; aspirado; popular; favorito; de moda; de mucha venta; de gran demanda)
-
deseado (buscado; de gran demanda; deseable; de mucha demanda; ambicionado)
-
deseado (deseable; querido; buscado; de gran demanda; ambicionado; conveniente; popular; solicitado; aspirado)
begehrlich-
begehrlich Adjektiv
-
-
deseado
vielgeliebt-
vielgeliebt Adjektiv
-
Übersetzung Matrix für deseado:
Verwandte Wörter für "deseado":
desear:
-
desear (querer)
-
desear (querer; suspirar por; ambicionar)
wünschen; erwarten; begehren; herbeisehnen; hoffen-
herbeisehnen Verb (sehne herbei, sehnst herbei, sehnt herbei, sehnte herbei, sehntet herbei, herbeigesehnt)
-
desear
-
desear (esperar; querer)
-
desear (querer; esperar; confiar en; ir consumiéndose; consumirse)
hoffen; verlangen; schmachten; herbeisehnen; sich sehnen-
herbeisehnen Verb (sehne herbei, sehnst herbei, sehnt herbei, sehnte herbei, sehntet herbei, herbeigesehnt)
-
desear (estar deseando; esperar)
Konjugationen für desear:
presente
- deseo
- deseas
- desea
- deseamos
- deseáis
- desean
imperfecto
- deseaba
- deseabas
- deseaba
- deseábamos
- deseabais
- deseaban
indefinido
- deseé
- deseaste
- deseó
- deseamos
- deseasteis
- desearon
fut. de ind.
- desearé
- desearás
- deseará
- desearemos
- desearéis
- desearán
condic.
- desearía
- desearías
- desearía
- desearíamos
- desearíais
- desearían
pres. de subj.
- que desee
- que desees
- que desee
- que deseemos
- que deseéis
- que deseen
imp. de subj.
- que deseara
- que desearas
- que deseara
- que deseáramos
- que desearais
- que desearan
miscelánea
- ¡desea!
- ¡desead!
- ¡no desees!
- ¡no deseéis!
- deseado
- deseando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für desear:
Synonyms for "desear":
Wiktionary Übersetzungen für desear:
desear
Cross Translation:
verb
-
übertragen: „auf/nach etwas schielen“: jemanden um etwas beneiden, etwas haben wollen
-
veraltet: jemanden bzw. etwas durch Zauber in etwas anderes verwandeln (in Märchen)
-
nur den Wunsch nach etwas haben, danach verlangen, es begehren, sich danach (nur) sehnen
-
etwas ersehnen, erhoffen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• desear | → begehren | ↔ covet — to wish for with eagerness |
• desear | → begehren | ↔ desire — connoting emotion |
• desear | → begehren | ↔ desire — formal or strong |
• desear | → sehnen | ↔ long — to wait, to aspire |
• desear | → dürsten | ↔ thirst — to desire |
• desear | → wollen | ↔ want — desire |
• desear | → wollen | ↔ will — to wish strongly |
• desear | → wünschen | ↔ wish — to hope for an outcome |
• desear | → sich sehnen; verlangen; vermissen | ↔ yearn — to have a strong desire; to long |
• desear | → wünschen; begehren | ↔ verlangen — iets erg graag willen hebben |
• desear | → begehren | ↔ begeren — sterk verlangen om iets te bezitten |
• desear | → wollen | ↔ willen — iets als verlangen hebben |
• desear | → Lust haben | ↔ avoir envie — Désirer quelque chose. |
• desear | → wünschen | ↔ désirer — Vouloir posséder quelque chose |
• desear | → wünschen | ↔ désirer — Souhaiter |
• desear | → begehren | ↔ désirer — Éprouver un désir charnel |
• desear | → wünschen; übriglassen | ↔ laisser à désirer — être défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin. |
• desear | → hoffen; erhoffen; wünschen; mögen; verlangen; begehren | ↔ souhaiter — former un souhait. |