Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
Ausschmückung
|
adornar; amenizar; engalanar; realzar
|
adorno; amoblamiento; decoración; embellecimiento; equipo; ornamento; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta
|
Girlande
|
adornar; amenizar; engalanar; realzar
|
adorno; amoblamiento; equipo; guirnalda; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta
|
Herausputzen
|
adornar; ataviar
|
|
Schmücken
|
adornar; engalanar
|
|
Verzierung
|
adornar; amenizar; engalanar; realzar
|
adorno; amoblamiento; decoración; equipo; ornamento; ropa; utillaje; vestidos; vestimenta
|
Verb | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
abscheuern
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
arañar; estregar; fregar; fregotear; frotar; lijar; rascar; raspar; restregar
|
aufdonnern
|
abrillantar; adornar; bruñir; embellecer; engalanar; pulir; sacar brillo; sacar brillo a
|
acicalarse; emperifollarse
|
aufmachen
|
adornar; ataviar; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar
|
abandonar; abrir; abrirse; apartar; aprovechar; arrancar; asignar; censurar; comerse; consumir; criticar; dejar; desabrochar; desanudar; desatar; desatornillar; descolgar; desconectar; descoser; desencerrar; desenganchar; desenroscar; desentenderse; deshacer; desnudarse; despertar; despojarse de; desprenderse; destapar; destinar; destornillar; desvincular; disociar; estirar; estirar el brazo; estirar el pie; extraer; hacer; hacer accesible; hacer ademán de; interrumpir; limpiar a fondo; lograr desabrochar; lograr desanudar; lograr desprender; mullir; prepararse; quebrar; quitar el cierre; quitarse; relajar; reprochar; resumir; retirarse; romper; sacar; sacar el estiércol; salir; salir de; separar; soltar; soltarse; tirar de; tomar; usar; vaciar
|
aufpolieren
|
abrillantar; adornar; alisar; ataviar; bruñir; dar brillo; dar lustre; embellecer; embellecerse; encerar; engalanar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
abrillantar; alentar; alisar; animar; apañar; apuntalar; arrancar; aviar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; lustrar; mejorar; motivar; pulir; reforzar; remendar
|
aufputzen
|
abrillantar; acicalar; adornar; aliñar; ataviar; bruñir; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar; equipar; proveer; pulir; sacar brillo; sacar brillo a
|
abrillantar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; lustrar; pulir
|
ausrüsten
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
equipar; proveer; proveerse de
|
ausschmücken
|
abrillantar; acicalar; adornar; aliñar; ataviar; bruñir; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer; pulir; sacar brillo; sacar brillo a
|
|
ausstaffieren
|
acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar; equipar; proveer
|
|
ausstatten
|
acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; engalanar; equipar; proveer
|
amueblar; arreglar; cubrir; decorar; decorar y amueblar; revestir
|
dekorieren
|
acicalar; adornar; aliñar; ataviar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir; embellecer; embellecerse; engalanar; equipar; proveer
|
decorar; diferenciar; discernir; distinguir
|
einen Orden verleihen
|
adornar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir
|
|
feilen
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
limar
|
feinmachen
|
abrillantar; adornar; ataviar; bruñir; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar; pulir; sacar brillo; sacar brillo a
|
anonadar; aplastar; aplastarse; destrozar; destruir; estropear; estrujar; exprimir; hacer pedazos; hacer polvo; machacar; pulverizar; romper; triturar
|
fertigmachen
|
adornar; decorar
|
acabar; acabar con una; acabar de; aflojar; agotar; arreglarse; cansar; complementar; completar; concluir; consumirse; corromper; dar fin a; dar fin a una; dar muerte a; decidir; decidirse a; degenerar; degenerarse; demoler; derribar; destrozar; destruir; detenerse; devastar; echar a perder; efectuar; encontrarse en la recta final; estropear; expirar; extinguirse; finalizar; interrumpir; liquidar a una persona; llegar; llegar al fin; malear; malograr; matar; morir de sed; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; romper; terminar; ultimar; vencer
|
fertigstellen
|
adornar; decorar
|
acabar; acabar con una; acabar de; arreglarse; complementar; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer
|
garnieren
|
adornar; decorar
|
|
gestalten
|
adornar; decorar
|
adecentar; amasar; apostar; apostarse; armar; arreglar; comerse; compilar; componer; concebir; confeccionar; constituir; consumir; convertirse en; crear; dar cuerpo; dar forma; dar masajes; desarrollar; diseñar; elaborar; fabricar; formar; ganar; hacer; macerar; masajear; modelar; moldear; montar; producir; remendar; reparar; trazar
|
glattstreichen
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
|
glätten
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
alisar; allanar; aplanar; arriar; cubrir; entretelar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; planear; pulir; refinar; relucir; resplandecer; rozar; saldar; satinar
|
herausputzen
|
abrillantar; acicalar; adornar; alisar; aliñar; ataviar; bruñir; dar brillo; dar lustre; decorar; embellecer; embellecerse; encerar; engalanar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; proveer; pulir; restregar; sacar brillo; sacar brillo a
|
|
in den Ritterstand erheben
|
adornar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir
|
|
polieren
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
abrillantar; alisar; allanar; aplanar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; entretelar; fregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; lustrar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulimentar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; sacar brillo a; satinar
|
schaben
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
alisar; allanar; aplanar; arañar; entretelar; estregar; frotar; hacer resplandecer; igualar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; rascar; raspar; refinar; relucir; resplandecer; restregar; satinar
|
scheuern
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
fregar; fregotear; frotar; pegar una bofetada; retorcer las orejas
|
schleifen
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
adiestrar duramente; afilar; alisar; allanar; aplanar; arrastrar consigo; arrastrar los pies; entretelar; hacer resplandecer; igualar; limar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar; tener un andar arrastrado
|
schlichten
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
acallar; ajustir; alisar; allanar; apagarse; aplanar; calmar; contribuir a los gastos; dirimir; entretelar; extinguir; extinguirse; firmar la paz; hacer resplandecer; igualar; intervenir; intervenir en; nivelar; ordenar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; regular; relucir; resolver; resplandecer; satinar; tranquilizar
|
schminken
|
adornar; ataviar; embellecer; embellecerse; engalanar
|
maquillar; maquillarse; pintarse
|
schmirgeln
|
abrillantar; adornar; alisar; bruñir; dar brillo; dar lustre; encerar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; pulir; restregar; sacar brillo a
|
alisar; allanar; aplanar; entretelar; hacer resplandecer; igualar; lijar; nivelar; perfeccionar; planchar; pulir; refinar; relucir; resplandecer; satinar
|
schmücken
|
acicalar; adornar; aliñar; ataviar; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar; equipar; proveer
|
dar esplendor; dar realce; dar relieve
|
unterscheiden
|
adornar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir
|
condecorar; cumplir; desempeñar; destacarse; determinar; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; percibir
|
verzieren
|
adornar; ataviar; decorar; embellecer; embellecerse; engalanar
|
dar esplendor; dar realce; dar relieve; decorar
|
vollenden
|
adornar; decorar
|
acabar; acabar con una; acabar de; arreglarse; complementar; completar; concluir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; detenerse; efectuar; encontrarse en la recta final; expirar; extinguirse; finalizar; llegar; llegar al fin; parar; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; terminar; ultimar; vencer
|
zieren
|
adornar; decorar
|
dar esplendor; dar realce; dar relieve
|
zum Ritter schlagen
|
adornar; calzar la espuela; decorar; destacarse; diferenciar; discernir
|
diferenciar; discernir; distinguir
|
zurechtmachen
|
abrillantar; adornar; bruñir; embellecer; engalanar; pulir; sacar brillo; sacar brillo a
|
|