Übersicht
Spanisch nach Deutsch: mehr Daten
- timo:
- étimo:
-
timar:
- fremd gehen; betrügen; hintergehen; beschwindeln; hereinlegen; verarschen; bescheißen; prellen; bemogeln; übervorteilen; beschummeln; begaunern; hinters Licht führen; neppen; verladen; ausnehmen; abgrenzen; begrenzen; einzäunen; umzäunen; abzäunen; festlegen; einhegen; abstecken; trassieren; anpacken; fassen; packen; greifen; begreifen; festgreifen; aufheben; hochziehen; erheben; ausheben; hinaufbringen; heben; anheben; emporheben; hochheben; hochnehmen
-
Wiktionary:
- timo → Nepp, Beschiss
- timo → krummes Ding, Thymus, Thymusdrüse, Bries, Betrügerei
- étimo → Etymon
- timar → prellen
- timar → betrügen, reinlegen, austricksen, beschwindeln
Spanisch
Detailübersetzungen für timo (Spanisch) ins Deutsch
timo:
-
el timo (mentira; estafa; fraude; impostura; superchería; falsedad; embuste; engaño)
die Lüge; die Unwahrkeit; die Schummelei; die Schwindelei; die Täuschung; die Gaukelei; die Irreführung -
el timo (molleja de ternera)
-
el timo (engaño; estafa)
Übersetzung Matrix für timo:
Synonyms for "timo":
Wiktionary Übersetzungen für timo:
timo
Cross Translation:
noun
-
das Kassieren oder Verlangen eines hohen Preises für eine minderwertige Ware oder eine geringwertige Dienstleistung
-
umgangssprachlich, salopp: bewusste Täuschung
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• timo | → krummes Ding | ↔ fiddle — fraud |
• timo | → Thymus; Thymusdrüse; Bries | ↔ zwezerik — klierachtig, hormoonvormend orgaan |
• timo | → Betrügerei | ↔ arnaque — Escroquerie |
étimo:
-
el étimo (forma radical; raíz)
Übersetzung Matrix für étimo:
Noun | Verwandte Übersetzungen | Weitere Übersetzungen |
Stamm | forma radical; raíz; étimo | asociación; astil; banda; barquillo; categoría; clase; colectivo; estirpe; foso; fuste; grupo; palabra raíz; pedúnculo; pozo; rabillo; rabo; raíz; relación tribal; tribu; tronco |
Stammform | forma radical; raíz; étimo | forma verbal; formas verbales fundamentales; tiempos primitivos del verbo |
Stammwort | forma radical; raíz; étimo | palabra raíz |
timar:
-
timar (hacer una mala jugada; hacer trampas)
fremd gehen; betrügen; hintergehen-
fremd gehen Verb
-
hintergehen Verb (gehe hinter, gehst hinter, geht hinter, ging hinter, gingt hinter, hintergegangen)
-
-
timar (engañar; defraudar; dar el pego; embaucar; estafar)
beschwindeln; hereinlegen; verarschen-
beschwindeln Verb (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
-
hereinlegen Verb
-
-
timar (sacar)
betrügen; beschwindeln-
beschwindeln Verb (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
-
timar (defraudar; despistar; hacer una mala jugada)
betrügen; bescheißen; beschwindeln; prellen; bemogeln; hintergehen; übervorteilen; beschummeln; begaunern; hinters Licht führen-
beschwindeln Verb (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
-
hintergehen Verb (gehe hinter, gehst hinter, geht hinter, ging hinter, gingt hinter, hintergegangen)
-
übervorteilen Verb (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
-
hinters Licht führen Verb
-
timar (estafar; colocar; defraudar; amanecer; apagar; mentir; alzar; enredar; camelar; acotar; cercar; mancharse; apear; destronar; tomar el pelo; amañar; clarear; chapucear; sablear; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; chafallar; hacer mal; emporcarse; hacer una mala jugada; dar un sablazo; robar con engaño; pegarle a una persona)
betrügen; bemogeln; prellen; beschwindeln; übervorteilen; beschummeln; neppen; begaunern-
beschwindeln Verb (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
-
übervorteilen Verb (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
-
timar (destronar; joder; engañar; tomar el pelo; amanecer; estafar; dársela; colocar; mentir; depositar; desconectar; pegarse; dar el pego; socaliñar; robar con engaño; agarrar; alzar; burlarse; destituir; hacer trampa; dar salida; trapacear; hacer trampas; hacer una mala jugada; pegarle a una persona)
betrügen; beschwindeln; prellen; beschummeln; verladen; ausnehmen; bemogeln; bescheißen; hintergehen; übervorteilen; begaunern-
beschwindeln Verb (beschwindele, beschwindelst, beschwindelt, beschwindelte, beschwindeltet, beschwindelt)
-
hintergehen Verb (gehe hinter, gehst hinter, geht hinter, ging hinter, gingt hinter, hintergegangen)
-
übervorteilen Verb (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
-
timar (acotar; cerrar; definir; abrir; apear; deslindar; levantar; apagar; elaborar; delimitar; demarcar; colocar; amanecer; cercar; dar salida; mentir; alzar; depositar; desconectar; enredar; proyectar; camelar; estafar; derrocar; acorralar; desalojar; formular; destituir; perfilar; mancharse; ensuciarse; destronar; embaucar; tomar el pelo; amañar; desahuciar; clarecer; clarear; chapucear; amputar; amover; apoyarse en; sablear; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; agrandarse; hacer mal; chafallar; emporcarse; hacer una mala jugada; dar un sablazo; robar con engaño; pegarle a una persona)
abgrenzen; begrenzen; einzäunen; prellen; umzäunen; neppen; abzäunen; festlegen; einhegen; abstecken; trassieren; übervorteilen-
übervorteilen Verb (übervorteile, übervorteilst, übervorteilt, übervorteilte, übervorteiltet, übervorteilt)
-
timar (agarrar; coger; engañar; trabar; captar; estafar; engastar)
-
timar (levantar; elevar; subir; alzar)
aufheben; hochziehen; erheben; ausheben; hinaufbringen; heben; anheben; emporheben; hochheben; hochnehmen-
hinaufbringen Verb (bringe hinauf, bringst hinauf, bringt hinauf, brachte hinauf, brachtet hinauf, hinaufgebracht)
Konjugationen für timar:
presente
- timo
- timas
- tima
- timamos
- timáis
- timan
imperfecto
- timaba
- timabas
- timaba
- timábamos
- timabais
- timaban
indefinido
- timé
- timaste
- timó
- timamos
- timasteis
- timaron
fut. de ind.
- timaré
- timarás
- timará
- timaremos
- timaréis
- timarán
condic.
- timaría
- timarías
- timaría
- timaríamos
- timaríais
- timarían
pres. de subj.
- que time
- que times
- que time
- que timemos
- que timéis
- que timen
imp. de subj.
- que timara
- que timaras
- que timara
- que timáramos
- que timarais
- que timaran
miscelánea
- ¡tima!
- ¡timad!
- ¡no times!
- ¡no timéis!
- timado
- timando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für timar:
Synonyms for "timar":
Wiktionary Übersetzungen für timar:
timar
Cross Translation:
verb
-
die Rechnung in einem Restaurant nicht bezahlen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• timar | → betrügen; reinlegen; austricksen | ↔ con — to trick or defraud, usually for personal gain |
• timar | → betrügen | ↔ defraud — to obtain money or property by fraud |
• timar | → beschwindeln | ↔ swindle — to defraud someone |
Computerübersetzung von Drittern: