Übersicht
Spanisch nach Deutsch: mehr Daten
- guarda:
-
guardar:
- behalten; bewahren; aufheben; aufbewahren; festhalten; nicht gehenlassen; konservieren; einmachen; einkochen; einbüchsen; erhalten; instandhalten; wahren; speichern; lagern; deponieren; bergen; weglegen; wegschließen; wegräumen; abdecken; abschirmen; begrenzen; umzäunen; abgrenzen; absperren; abzäunen; bewachen; überwachen; patrouillieren; beaufsichtigen; inspizieren; schließen; sperren; verschließen; zumachen; verriegeln; zusperren; versperren; schützen; hegen; Schutz bieten; hüten; horten; hamstern; zurücklegen; auf die Seite legen; beiseite legen; zu Hause halten; beobachten; schauen; zugucken; ansehen; begucken; sehen; hinblicken; zusehen; beiseitelegen; aufpassen; achtgeben; verstecken; wegstecken
-
Wiktionary:
- guarda → Schaffner, Wächter, Wache, Wachposten, Aufsicht, Bewachung, Bewahrer, Gardist, Hut, Obhut, Schutz, Schwertgriff, Verwahrung, Wachmannschaft, Wacht, Wärter, Hüter
- guardar → hegen, gaumen
- guardar → bergen, schweigen, schützen, behalten, aufheben, bewahren, erhalten, sichern, speichern, wegschließen, wegräumen, hüten, aufbewahren, bewachen, begünstigen, beschirmen, protektieren, beschützen, behüten, überwachen
Spanisch
Detailübersetzungen für guarda (Spanisch) ins Deutsch
guarda:
-
el guarda (protector)
-
el guarda (portero; vigilante)
der Torwächter -
el guarda (atalaya; guardia; guardián; puesto de guardia)
-
el guarda (centinela; vigía; guardia; vigilante)
die Wache; der Posten; die Wachstube; der Hüter; der Wärter; der Wächter; der Ausguck; die Schildwache; der Wachtposten -
el guarda (bráctea; capa)
-
el guarda (velación; guardia; vigilancia; guardián; vigía; puesto de guardia)
Übersetzung Matrix für guarda:
Verwandte Wörter für "guarda":
Synonyms for "guarda":
Wiktionary Übersetzungen für guarda:
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• guarda | → Schaffner | ↔ conductor — person who takes tickets on public transportation |
• guarda | → Wächter | ↔ guard — person who or thing that protects something |
• guarda | → Wache; Wachposten | ↔ sentinel — A sentry or guard |
• guarda | → Wächter | ↔ bewaker — een persoon die toezicht houdt op de veiligheid van iets of iemand |
• guarda | → Aufsicht; Bewachung; Bewahrer; Gardist; Hut; Obhut; Schutz; Schwertgriff; Verwahrung; Wache; Wachmannschaft; Wacht; Wächter; Wärter | ↔ garde — Traductions à trier suivant le sens |
• guarda | → Wächter; Gardist; Hüter | ↔ gardien — personne qui garder, qui surveiller, qui défendre. |
guarda form of guardar:
-
guardar (retener; contener)
-
guardar (proteger; conservar)
-
guardar (mantener)
-
guardar (conservar)
bewahren; konservieren; aufbewahren; aufheben; einmachen; einkochen; einbüchsen-
konservieren Verb (konserviere, konservierst, konserviert, konservierte, konserviertet, konserviert)
-
guardar (conservar)
-
guardar (depositar; salvar; almacenar)
-
guardar (salvar)
-
guardar (encerrar)
-
guardar (encubrir; proteger; cubrir; tapar; cercar; abrigar; camuflar; encerrar)
-
guardar (controlar; patrullar)
bewachen; überwachen; patrouillieren; beaufsichtigen; inspizieren-
patrouillieren Verb (patrouilliere, patrouillierst, patrouilliert, patrouillierte, patrouilliertet, patrouilliert)
-
beaufsichtigen Verb (beaufsichtige, beaufsichtigst, beaufsichtigt, beaufsichtigte, beaufsichtigtet, beaufsichtigt)
-
guardar (cerrar; pasar; cerrarse; cerrar de golpe; cuadrar; cerrar con llave; suceder; concluir; atacar; concertar; celebrar; importar)
-
guardar (proteger; esconder; defensar; disimular)
-
guardar (amparar; vigilar; proteger; salvaguardar; proteger contra)
-
guardar (acumular a escondidas; atesorar; plantar en tiesto; separar; poner aparte; entalegar)
horten; hamstern; zurücklegen; auf die Seite legen; beiseite legen-
zurücklegen Verb (lege zurück, legst zurück, legt zurück, legte zurück, legtet zurück, zurückgelegt)
-
auf die Seite legen Verb (lege auf die Seite, legst auf die Seite, legt auf die Seite, legte auf die Seite, legtet auf die Seite, auf die Seite gelegt)
-
beiseite legen Verb (lege beiseite, legst beiseite, legt beiseite, legte beiseite, legtet beiseite, beiseite gelegt)
-
guardar (dejar en casa)
-
guardar (observar; mirar; percatarse de; prestar atención)
-
guardar (poner aparte; aislar; separar; apartar)
zurücklegen; beiseitelegen; auf die Seite legen-
zurücklegen Verb (lege zurück, legst zurück, legt zurück, legte zurück, legtet zurück, zurückgelegt)
-
beiseitelegen Verb
-
auf die Seite legen Verb (lege auf die Seite, legst auf die Seite, legt auf die Seite, legte auf die Seite, legtet auf die Seite, auf die Seite gelegt)
-
-
guardar (vigilar)
bewachen; beaufsichtigen; aufpassen; hüten; achtgeben-
beaufsichtigen Verb (beaufsichtige, beaufsichtigst, beaufsichtigt, beaufsichtigte, beaufsichtigtet, beaufsichtigt)
-
achtgeben Verb
-
guardar (esconder; guardarse bien)
-
guardar
Konjugationen für guardar:
presente
- guardo
- guardas
- guarda
- guardamos
- guardáis
- guardan
imperfecto
- guardaba
- guardabas
- guardaba
- guardábamos
- guardabais
- guardaban
indefinido
- guardé
- guardaste
- guardó
- guardamos
- guardasteis
- guardaron
fut. de ind.
- guardaré
- guardarás
- guardará
- guardaremos
- guardaréis
- guardarán
condic.
- guardaría
- guardarías
- guardaría
- guardaríamos
- guardaríais
- guardarían
pres. de subj.
- que guarde
- que guardes
- que guarde
- que guardemos
- que guardéis
- que guarden
imp. de subj.
- que guardara
- que guardaras
- que guardara
- que guardáramos
- que guardarais
- que guardaran
miscelánea
- ¡guarda!
- ¡guardad!
- ¡no guardes!
- ¡no guardéis!
- guardado
- guardando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
Übersetzung Matrix für guardar:
Synonyms for "guardar":
Wiktionary Übersetzungen für guardar:
guardar
Cross Translation:
verb
-
(transitiv): aufmerksam schützen und versorgen
-
(transitiv), Schweiz: nicht antasten lassen, schützen, verteidigen
-
(transitiv), Schweiz: auf jemandem, etwas aufpassen; in seine Obhut nehmen
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• guardar | → schützen | ↔ guard — To protect from some offence |
• guardar | → behalten; aufheben | ↔ keep — to maintain possession of |
• guardar | → bewahren; erhalten | ↔ keep — to maintain the condition of; to preserve |
• guardar | → sichern; speichern | ↔ save — store for future use |
• guardar | → speichern | ↔ save — to write a file to a disk |
• guardar | → speichern | ↔ opslaan — informatica|nld vastleggen of bewaren van gegevens |
• guardar | → wegschließen; wegräumen | ↔ opbergen — op een veilige plaats wegdoen |
• guardar | → hüten | ↔ hoeden — een kudde dieren verzorgen en in de gaten houden |
• guardar | → aufbewahren; erhalten | ↔ bewaren — ervoor zorgen dat iets niet verloren raakt |
• guardar | → bewachen | ↔ bewaken — toezicht houden op de veiligheid van iets of iemand |
• guardar | → behalten | ↔ behouden — iets niet verliezen |
• guardar | → begünstigen; beschirmen; protektieren; schützen; beschützen; hüten; behüten; bewachen; überwachen | ↔ protéger — prendre la défense de quelqu’un, de quelque chose ; prêter secours et appui. |
• guardar | → bewahren; schützen | ↔ préserver — préserver |
Computerübersetzung von Drittern: