Spanisch

Detailübersetzungen für guarda (Spanisch) ins Deutsch

guarda:

guarda [el ~] Nomen

  1. el guarda (protector)
    der Wächter; der Hüter
  2. el guarda (portero; vigilante)
    der Torwächter
  3. el guarda (atalaya; guardia; guardián; puesto de guardia)
    die Wache; Posten; Wache haben
  4. el guarda (centinela; vigía; guardia; vigilante)
    die Wache; der Posten; die Wachstube; der Hüter; der Wärter; der Wächter; der Ausguck; die Schildwache; der Wachtposten
  5. el guarda (bráctea; capa)
    Deckblatt; Vorsatzblatt; der Umschlag; der Vorsatz
  6. el guarda (velación; guardia; vigilancia; )
    die Wache; der Wachtposten

guarda [la ~] Nomen

  1. la guarda (portero; guardia; vigilante; conserje; guardián)
    der Portier
  2. la guarda (carcelero; portezuela; vigilante; )
    der Wächter; der Wärter; der Aufseher

Übersetzung Matrix für guarda:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Aufseher carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante administrador oficial; asistente; capataz; celador; celadores; controladores; cuidador de animales; curador; guardia; guardia civil; inspector; inspectoras; inspectores; ordenanza; supervisor; supervisores; tutor; vigilante; vigilantes
Ausguck centinela; guarda; guardia; vigilante; vigía nido de cuervo; puesto de guardia
Deckblatt bráctea; capa; guarda bráctea
Hüter centinela; guarda; guardia; protector; vigilante; vigía
Portier conserje; guarda; guardia; guardián; portero; vigilante conserje; dueño; dueño de una casa; guardador; portero; porteros; propietario
Posten atalaya; centinela; guarda; guardia; guardián; puesto de guardia; vigilante; vigía campamento; campo; campo de concentración; casa; complexión; construcción; cultivo; edificación; edificio; estatura; estructura; faldón; finca; inmueble; lote; parcela; prenda; región; solar; talla; terreno; terreno de construcción; terreno edificable; zona
Schildwache centinela; guarda; guardia; vigilante; vigía
Torwächter guarda; portero; vigilante
Umschlag bráctea; capa; guarda aguja; alteración; cambio; cambio brusco; cambio de la marea; circunlocución; compresa; cubierta; cubierto; desvío; encuadernación; letra de cambio; movimiento; reborde; reparto; sobre; transbordo; transferencia; transformación; transición; traslado; traspaso
Vorsatz bráctea; capa; guarda altura; designio; disposición; estándar; fin; gol; gradación; intencion; intención; llano; meta; nivel; norma; objetivo; objeto; piso; plan; propósito; proyecto
Vorsatzblatt bráctea; capa; guarda
Wache atalaya; centinela; guarda; guardia; guardián; puesto de guardia; velación; vigilancia; vigilante; vigía comisaría; servicio de seguridad; servicio de vigilancia
Wache haben atalaya; guarda; guardia; guardián; puesto de guardia
Wachstube centinela; guarda; guardia; vigilante; vigía
Wachtposten centinela; guarda; guardia; guardián; puesto de guardia; velación; vigilancia; vigilante; vigía centinela; puesto de guardia
Wächter carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; protector; vigilante; vigía carcelero; centinela; guardia; protección
Wärter carcelero; centinela; conserje; guarda; guardia; guardián; portero; portezuela; vigilante; vigía asistente; carcelero; celador; centinela; guardia; inspector; ordenanza; persona espabilada; supervisor; vigilante
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Posten activo; bien

Verwandte Wörter für "guarda":


Synonyms for "guarda":


Wiktionary Übersetzungen für guarda:


Cross Translation:
FromToVia
guarda Schaffner conductor — person who takes tickets on public transportation
guarda Wächter guard — person who or thing that protects something
guarda Wache; Wachposten sentinel — A sentry or guard
guarda Wächter bewaker — een persoon die toezicht houdt op de veiligheid van iets of iemand
guarda Aufsicht; Bewachung; Bewahrer; Gardist; Hut; Obhut; Schutz; Schwertgriff; Verwahrung; Wache; Wachmannschaft; Wacht; Wächter; Wärter garde — Traductions à trier suivant le sens
guarda Wächter; Gardist; Hüter gardienpersonne qui garder, qui surveiller, qui défendre.

guarda form of guardar:

guardar Verb

  1. guardar (retener; contener)
    behalten
    • behalten Verb (behalte, behältst, behält, behielt, behieltet, behalten)
  2. guardar (proteger; conservar)
    bewahren; aufheben; aufbewahren
    • bewahren Verb (bewahre, bewahrst, bewahrt, bewahrte, bewahrtet, bewahrt)
    • aufheben Verb (hebe auf, hiebst auf, hieb auf, hob auf, hobt auf, aufgehoben)
    • aufbewahren Verb (bewahre auf, bewahrst auf, bewahrt auf, bewahrte auf, bewahrtet auf, aufbewahrt)
  3. guardar (mantener)
    festhalten; nicht gehenlassen
  4. guardar (conservar)
    bewahren; konservieren; aufbewahren; aufheben; einmachen; einkochen; einbüchsen
    • bewahren Verb (bewahre, bewahrst, bewahrt, bewahrte, bewahrtet, bewahrt)
    • konservieren Verb (konserviere, konservierst, konserviert, konservierte, konserviertet, konserviert)
    • aufbewahren Verb (bewahre auf, bewahrst auf, bewahrt auf, bewahrte auf, bewahrtet auf, aufbewahrt)
    • aufheben Verb (hebe auf, hiebst auf, hieb auf, hob auf, hobt auf, aufgehoben)
    • einmachen Verb (mache ein, machst ein, macht ein, machte ein, machtet ein, eingemacht)
    • einkochen Verb (koche ein, kochst ein, kocht ein, kochte ein, kochtet ein, eingekocht)
    • einbüchsen Verb (büchse ein, büchst ein, büchste ein, büchstet ein, eingebüchst)
  5. guardar (conservar)
    erhalten; instandhalten; wahren; bewahren
    • erhalten Verb (erhalte, erhältst, erhält, erhielt, erhieltet, erhalten)
    • wahren Verb (wahre, wahrst, wahrt, wahrte, wahrtet, gewahrt)
    • bewahren Verb (bewahre, bewahrst, bewahrt, bewahrte, bewahrtet, bewahrt)
  6. guardar (depositar; salvar; almacenar)
    speichern; bewahren; lagern; aufbewahren; deponieren; bergen
    • speichern Verb (speichere, speicherst, speichert, speicherte, speichertet, gespeichert)
    • bewahren Verb (bewahre, bewahrst, bewahrt, bewahrte, bewahrtet, bewahrt)
    • lagern Verb (lagere, lagerst, lagert, lagerte, lagertet, gelagert)
    • aufbewahren Verb (bewahre auf, bewahrst auf, bewahrt auf, bewahrte auf, bewahrtet auf, aufbewahrt)
    • deponieren Verb (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)
    • bergen Verb (berge, birgst, birgt, barg, bargt, geborgen)
  7. guardar (salvar)
    bergen
    • bergen Verb (berge, birgst, birgt, barg, bargt, geborgen)
  8. guardar (encerrar)
    weglegen; wegschließen; wegräumen
    • weglegen Verb (lege weg, legst weg, legt weg, legte weg, legtet weg, weggelegt)
    • wegschließen Verb (schließe weg, schließt weg, schloß weg, schloßt weg, weggeschlossen)
    • wegräumen Verb (räume weg, räumst weg, räumt weg, räumte weg, räumtet weg, weggeräumt)
  9. guardar (encubrir; proteger; cubrir; )
    abdecken; abschirmen; begrenzen; umzäunen; abgrenzen; absperren; abzäunen
    • abdecken Verb (decke ab, deckst ab, deckt ab, deckte ab, decktet ab, abgedeckt)
    • abschirmen Verb (schirme ab, schirmst ab, schirmt ab, schirmte ab, schirmtet ab, abgeschirmt)
    • begrenzen Verb (begrenze, begrenzest, begrenzt, begrenzte, begrenztet, begrenzt)
    • umzäunen Verb (zäune um, zäunst um, zäunt um, zäunte um, zäuntet um, umgezäunt)
    • abgrenzen Verb (grenze ab, grenzt ab, grenzte ab, grenztet ab, abgegrenzt)
    • absperren Verb (sperre ab, sperrst ab, sperrt ab, sperrte ab, sperrtet ab, abgesperrt)
    • abzäunen Verb (zäune ab, zäunst ab, zäunt ab, zäunte ab, zäuntet ab, abgezäunt)
  10. guardar (controlar; patrullar)
    bewachen; überwachen; patrouillieren; beaufsichtigen; inspizieren
    • bewachen Verb (bewache, bewachst, bewacht, bewachte, bewachtet, bewacht)
    • überwachen Verb (überwache, überwachst, überwacht, überwachte, überwachtet, überwacht)
    • patrouillieren Verb (patrouilliere, patrouillierst, patrouilliert, patrouillierte, patrouilliertet, patrouilliert)
    • beaufsichtigen Verb (beaufsichtige, beaufsichtigst, beaufsichtigt, beaufsichtigte, beaufsichtigtet, beaufsichtigt)
    • inspizieren Verb (inspiziere, inspizierst, inspiziert, inspizierte, inspiziertet, inspiziert)
  11. guardar (cerrar; pasar; cerrarse; )
    schließen; sperren; verschließen; zumachen; verriegeln; zusperren; versperren
    • schließen Verb (schließe, schließest, schließt, schloß, schloßt, geschlossen)
    • sperren Verb (sperre, sperrst, sperrt, sperrte, sperrtet, gesperrt)
    • verschließen Verb (verschließe, verschließt, verschloß, verschloßt, verschlossen)
    • zumachen Verb (mache zu, machst zu, macht zu, machte zu, machtet zu, zugemacht)
    • verriegeln Verb (verriegele, verriegelst, verriegelt, verriegelte, verriegeltet, verriegelt)
    • zusperren Verb (sperre zu, sperrst zu, sperrt zu, sperrte zu, sperrtet zu, zugesperrt)
    • versperren Verb (versperre, versperrst, versperrt, versperrte, versperrtet, versperrt)
  12. guardar (proteger; esconder; defensar; disimular)
    schützen; erhalten; wahren; abschirmen; bewahren; hegen; Schutz bieten; hüten
    • schützen Verb (schütze, schützt, schützte, schütztet, geschützt)
    • erhalten Verb (erhalte, erhältst, erhält, erhielt, erhieltet, erhalten)
    • wahren Verb (wahre, wahrst, wahrt, wahrte, wahrtet, gewahrt)
    • abschirmen Verb (schirme ab, schirmst ab, schirmt ab, schirmte ab, schirmtet ab, abgeschirmt)
    • bewahren Verb (bewahre, bewahrst, bewahrt, bewahrte, bewahrtet, bewahrt)
    • hegen Verb (hege, hegst, hegt, hegte, hegtet, gehegt)
    • hüten Verb (hüte, hütest, hütet, hütete, hütetet, gehütet)
  13. guardar (amparar; vigilar; proteger; salvaguardar; proteger contra)
    hüten
    • hüten Verb (hüte, hütest, hütet, hütete, hütetet, gehütet)
  14. guardar (acumular a escondidas; atesorar; plantar en tiesto; )
    horten; hamstern; zurücklegen; auf die Seite legen; beiseite legen
    • horten Verb (horte, hortest, hortet, hortete, hortetet, gehortet)
    • hamstern Verb (hamstre, hamsterst, hamstert, hamsterte, hamstertet, gehamstert)
    • zurücklegen Verb (lege zurück, legst zurück, legt zurück, legte zurück, legtet zurück, zurückgelegt)
    • auf die Seite legen Verb (lege auf die Seite, legst auf die Seite, legt auf die Seite, legte auf die Seite, legtet auf die Seite, auf die Seite gelegt)
    • beiseite legen Verb (lege beiseite, legst beiseite, legt beiseite, legte beiseite, legtet beiseite, beiseite gelegt)
  15. guardar (dejar en casa)
  16. guardar (observar; mirar; percatarse de; prestar atención)
    beobachten; schauen; zugucken; ansehen; begucken; sehen; hinblicken; zusehen
    • beobachten Verb (beobachte, beobachtest, beobachtet, beobachtete, beobachtetet, beobachtet)
    • schauen Verb (schaue, schaust, schaut, schaute, schautet, geschaut)
    • zugucken Verb (gucke zu, guckst zu, guckt zu, guckte zu, gucktet zu, zugeguckt)
    • ansehen Verb (sehe an, siehst an, sieht an, sah an, saht an, angesehen)
    • begucken Verb (begucke, beguckst, beguckt, beguckte, begucktet, beguckt)
    • sehen Verb (sehe, siehst, sieht, sah, saht, gesehen)
    • hinblicken Verb (blicke hin, blickst hin, blickt hin, blickte hin, blicktet hin, hingeblickt)
    • zusehen Verb (sehe zu, siehst zu, sieh zu, sah zu, saht zu, zugesehen)
  17. guardar (poner aparte; aislar; separar; apartar)
    zurücklegen; beiseitelegen; auf die Seite legen
    • zurücklegen Verb (lege zurück, legst zurück, legt zurück, legte zurück, legtet zurück, zurückgelegt)
    • auf die Seite legen Verb (lege auf die Seite, legst auf die Seite, legt auf die Seite, legte auf die Seite, legtet auf die Seite, auf die Seite gelegt)
  18. guardar (vigilar)
    bewachen; beaufsichtigen; aufpassen; hüten; achtgeben
    • bewachen Verb (bewache, bewachst, bewacht, bewachte, bewachtet, bewacht)
    • beaufsichtigen Verb (beaufsichtige, beaufsichtigst, beaufsichtigt, beaufsichtigte, beaufsichtigtet, beaufsichtigt)
    • aufpassen Verb (passe auf, passt auf, passte auf, passtet auf, aufgepast)
    • hüten Verb (hüte, hütest, hütet, hütete, hütetet, gehütet)
    • achtgeben Verb
  19. guardar (esconder; guardarse bien)
    verstecken; wegstecken
    • verstecken Verb (verstecke, versteckst, versteckt, versteckte, verstecktet, versteckt)
    • wegstecken Verb (stecke weg, steckst weg, steckt weg, steckte weg, stecktet weg, weggesteckt)
  20. guardar
    speichern
    • speichern Verb (speichere, speicherst, speichert, speicherte, speichertet, gespeichert)

Konjugationen für guardar:

presente
  1. guardo
  2. guardas
  3. guarda
  4. guardamos
  5. guardáis
  6. guardan
imperfecto
  1. guardaba
  2. guardabas
  3. guardaba
  4. guardábamos
  5. guardabais
  6. guardaban
indefinido
  1. guardé
  2. guardaste
  3. guardó
  4. guardamos
  5. guardasteis
  6. guardaron
fut. de ind.
  1. guardaré
  2. guardarás
  3. guardará
  4. guardaremos
  5. guardaréis
  6. guardarán
condic.
  1. guardaría
  2. guardarías
  3. guardaría
  4. guardaríamos
  5. guardaríais
  6. guardarían
pres. de subj.
  1. que guarde
  2. que guardes
  3. que guarde
  4. que guardemos
  5. que guardéis
  6. que guarden
imp. de subj.
  1. que guardara
  2. que guardaras
  3. que guardara
  4. que guardáramos
  5. que guardarais
  6. que guardaran
miscelánea
  1. ¡guarda!
  2. ¡guardad!
  3. ¡no guardes!
  4. ¡no guardéis!
  5. guardado
  6. guardando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für guardar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abdecken cubrir
aufheben agitación; conmoción
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Schutz bieten defensar; disimular; esconder; guardar; proteger
abdecken abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar almacenar; blindar; cubrir; cubrirse; deshacerse de; deshuesar; desollar; despellejar; meter; ordenar; recoger; recoger la mesa; recubrir
abgrenzen abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; empotrar; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; planificar una ruta ó un proyecto; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; vallar
abschirmen abrigar; camuflar; cercar; cubrir; defensar; disimular; encerrar; encubrir; esconder; guardar; proteger; tapar amparar; blindar; cubrir; disimular; echar el cerrojo; esconder; ocultar; proteger; proteger contra; recoger; recoger la mesa
absperren abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar acorralar; acotar; apear; bloqear; bloquear; cercar; cercenar; cerrar; cerrar con llave; colocar; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; echar el cerrojo; echar el cerrojo a; echar llave; encerrar; estafar; limitar; poner bajo llave; recortar; reducir; vallar
abzäunen abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; empotrar; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; poner una valla; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; vallar
achtgeben guardar; vigilar amparar; andar con cuidado; contemplar; controlar; cuidarse de; mirar; observar; percatarse de; percibir; poner atención; prestar atención; proteger; tener cuidado; vigilar
ansehen guardar; mirar; observar; percatarse de; prestar atención abarcar con la vista; atisbar; contemplar; controlar; dar un vistazo a; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; echar un vistazo; echar una mirada; estudiar; examinar; experimentar; hojear; inspeccionar; ir a la porra; lorear; luquear; mirar; mirar a; notar; observar; percatarse de; percibir; prestar atención; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; vigilar; visitar; vislumbrar
auf die Seite legen acumular a escondidas; aislar; apartar; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar contener; dejar de lado; negar; no aceptar; poner aparte; rechazar; reservar; reservarse
aufbewahren almacenar; conservar; depositar; guardar; proteger; salvar acopiar; acumular; ahorrar; almacenar; coleccionar; colocar; combinar; compaginar; compilar; depositar; deshacerse de; economizar; juntar; meter; ordenar; poner; quedar; recoger; recoger la mesa; reunir; situar; sobrar
aufheben conservar; guardar; proteger ajustar cuentas; almacenar; alzar; anular; archivar; aupar; cancelar; colocar; declarar nulo; depositar; derretirse; descomponer; desdar; deshacer; deshacerse de; disipar; disolver; disolverse; elevar; erguir; erigir; escamar; establecer; incorporar; levantar; liquidar; meter; ordenar; pagar; poner; recoger; recoger del suelo; recoger la mesa; rescindir; revertir; revocar; saldar; situar; subir; suprimir; tachar; timar
aufpassen guardar; vigilar amparar; andar con cuidado; cuidarse de; poner atención; prestar atención; proteger; tener cuidado
beaufsichtigen controlar; guardar; patrullar; vigilar amparar; proteger; vigilar
begrenzen abrigar; camuflar; cercar; cubrir; encerrar; encubrir; guardar; proteger; tapar abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encerrar; enredar; ensuciarse; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; truncar; vallar
begucken guardar; mirar; observar; percatarse de; prestar atención contemplar; controlar; distinguir; echar un vistazo; echar una mirada; estudiar; examinar; hojear; inspeccionar; ir a la porra; lorear; mirar; notar; observar; percatarse de; percibir; prestar atención; ver; vigilar
behalten contener; guardar; retener mantenerse
beiseite legen acumular a escondidas; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar contener; dejar de lado; negar; no aceptar; poner aparte; rechazar; reservar; reservarse
beiseitelegen aislar; apartar; guardar; poner aparte; separar
beobachten guardar; mirar; observar; percatarse de; prestar atención advertir; contemplar; controlar; dar un vistazo a; darse cuenta de; distinguir; entrever; escrutar; estar presente; estudiar; examinar; hojear; inspeccionar; lorear; mirar; mirar entornando los ojos; mirar fijamente; notar; observar; percatarse de; percibir; prestar atención; ver; vigilar
bergen almacenar; depositar; guardar; salvar almacenar; aplicar; colocar; depositar; deshacerse de; encajar; engarzar; meter; ordenar; poner; recoger; recoger la mesa; situar
bewachen controlar; guardar; patrullar; vigilar vigilar
bewahren almacenar; conservar; defensar; depositar; disimular; esconder; guardar; proteger; salvar almacenar; amparar; colocar; depositar; deshacerse de; mantenerse; meter; ordenar; poner; proteger; recoger; recoger la mesa; situar
deponieren almacenar; depositar; guardar; salvar aparcar; aplicar; arrojar; colocar; colocarse; componer; depositar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; estar echado; ingresar; instalar; meter; pagar; pasar; poner; poner atrás; remitir; situar; transcribir; transferir; transmitir; ubicar; verter
einbüchsen conservar; guardar adobar; conservar; conservar en adobo; derrotar; enlatar; esterilizar y pasteurizar alimentos calentándolos en frascos; poner en adobo
einkochen conservar; guardar acaparar; adobar; concentrar; condensar; conservar; conservar en adobo; contener; dar consistencia; derrotar; echar en sal; enlatar; escabechar; espesar; espesarse; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse; superar mucho
einmachen conservar; guardar acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; derrotar; echar en sal; enlatar; escabechar; esterilizar y pasteurizar alimentos calentándolos en frascos; poner en adobo; poner en salmuera; salar; salarse; superar mucho
erhalten conservar; defensar; disimular; esconder; guardar; proteger aceptar; adquirir; alcanzar; cobrar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; ganar; hacerse el fuerte; huir; huir de; huirse de; innovar; mantenerse; merecerse; modernizar; no cambiar; obtener; recibir; triunfar
festhalten guardar; mantener abordar; adentrar; agarrar; agarrarse a; atar; calzar; coger; colocar; detener; fijar; indiciar; internar; prender; sujetar; tener agarrado; tener cogido; tener detenido; tener seguro; tener sujetado
hamstern acumular a escondidas; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar
hegen defensar; disimular; esconder; guardar; proteger criar; cultivar; engendrar; fomentar; generar; originar; plantar
hinblicken guardar; mirar; observar; percatarse de; prestar atención contemplar; controlar; inspeccionar; mirar; observar; percatarse de; percibir; prestar atención; vigilar
horten acumular a escondidas; atesorar; entalegar; guardar; plantar en tiesto; poner aparte; separar
hüten amparar; defensar; disimular; esconder; guardar; proteger; proteger contra; salvaguardar; vigilar amparar; andar con cuidado; poner atención; prestar atención; proteger; tener cuidado
inspizieren controlar; guardar; patrullar abarcar con la vista; aquilatar; buscar; catar; comprobar; contestar; controlar; corregir; ensayar; examinar; grabar; inspeccionar; ir a la porra; ir a ver; mirar; pasar revista a; probar; prosperar; reconocer; repasar; revisar; rodar; someter a prueba; tomar; verificar; visitar
instandhalten conservar; guardar mantenerse
konservieren conservar; guardar acaparar; adobar; conservar; conservar en adobo; contener; derrotar; echar en sal; enlatar; esterilizar y pasteurizar alimentos calentándolos en frascos; marinar; poner en adobo; poner en salmuera; preservar; salar; salarse
lagern almacenar; depositar; guardar; salvar acampar; acantonar; almacenar; colocar; depositar; deshacerse de; hacer camping; meter; ordenar; poner; recoger; recoger la mesa; situar
nicht gehenlassen guardar; mantener
patrouillieren controlar; guardar; patrullar vigilar
schauen guardar; mirar; observar; percatarse de; prestar atención abarcar con la vista; atisbar; contemplar; dar un vistazo a; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; experimentar; hojear; inspeccionar; luquear; mirar; mirar a; notar; observar; percatarse de; percibir; reemplazar; señalar; substituir; suplir; ver; visitar; vislumbrar
schließen atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder abarcar; abotonar; abrazar; abrochar; acabar; acabar con una; acabar de; acompañar; acordar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; ajustar cuentas; añadir; bloquear; caducar; calafatear; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; completar; comprimir; concluir; contener; contornear; convenir en; copar; cuadrar; cubrir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; deducir; dejar bien cerrado; descartar; descomponer; detenerse; dominar; echar el cerrojo a; echar llave; efectuar; encapsular; encerrar; encontrarse en la recta final; englobar; envolver; escribir poesía; expirar; extinguirse; finalizar; incluir; inferir; limitar; llegar; llegar al fin; pagar; parar; poetizar; poner bajo llave; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; resolver; restringir; sacar en conclusión; sacar en consecuencia; saldar; sellar; tapar; terminar; ultimar; vencer
schützen defensar; disimular; esconder; guardar; proteger preservar de; proteger; proteger contra
sehen guardar; mirar; observar; percatarse de; prestar atención abarcar con la vista; advertir; atisbar; contemplar; dar un vistazo a; darse cuenta de; desempeñar; destacarse; diferenciar; diferenciarse; discernir; distinguir; distinguirse; divisar; entrever

Synonyms for "guardar":


Wiktionary Übersetzungen für guardar:

guardar
verb
  1. (transitiv): aufmerksam schützen und versorgen
  2. (transitiv), Schweiz: nicht antasten lassen, schützen, verteidigen
  3. (transitiv), Schweiz: auf jemandem, etwas aufpassen; in seine Obhut nehmen
  1. -
  2. (intransitiv) still sein oder nicht reden

Cross Translation:
FromToVia
guardar schützen guard — To protect from some offence
guardar behalten; aufheben keep — to maintain possession of
guardar bewahren; erhalten keep — to maintain the condition of; to preserve
guardar sichern; speichern save — store for future use
guardar speichern save — to write a file to a disk
guardar speichern opslaan — informatica|nld vastleggen of bewaren van gegevens
guardar wegschließen; wegräumen opbergen — op een veilige plaats wegdoen
guardar hüten hoeden — een kudde dieren verzorgen en in de gaten houden
guardar aufbewahren; erhalten bewaren — ervoor zorgen dat iets niet verloren raakt
guardar bewachen bewaken — toezicht houden op de veiligheid van iets of iemand
guardar behalten behouden — iets niet verliezen
guardar begünstigen; beschirmen; protektieren; schützen; beschützen; hüten; behüten; bewachen; überwachen protégerprendre la défense de quelqu’un, de quelque chose ; prêter secours et appui.
guardar bewahren; schützen préserver — préserver

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für guarda