Spanisch

Detailübersetzungen für marcado (Spanisch) ins Deutsch

marcado:


Übersetzung Matrix für marcado:

AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Gekennzeichnet marcado
gekennzeichnet marcado
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ausgeprägt destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado
markant destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado desmedido; desmesurado; excesivo; extremo
prononciert destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado característico; curioso; destacado; llamativo; notable; saliente; típico
unverkennbar destacado; explícito; llamativo; manifiesto; marcado; pronunciado audible; característico; claro; comprensible; curioso; destacado; entendible; evidente; evidentemente; explícito; identificable; incontestable; incuestionable; indiscutible; indudable; inequívoco; innegable; llamativo; manifiesto; notable; notorio; obviamente; obvio; ostensible; patentemente; por lo visto; reconocible; saliente; típico; unívoco

Verwandte Wörter für "marcado":

  • marcados

Synonyms for "marcado":


Wiktionary Übersetzungen für marcado:


Cross Translation:
FromToVia
marcado Wasserwelle watergolf — een haargolving die kunstmatig is aangebracht

marcar:

marcar Verb

  1. marcar
    merken; ankreuzen; markieren; kennzeichnen; zeichnen
    • merken Verb (merke, merkst, merkt, merkte, merktet, gemerkt)
    • ankreuzen Verb (kreuze an, kreuzt an, kreuzte an, kreuztet an, angekreuzt)
    • markieren Verb (markiere, markierst, markiert, markierte, markiertet, markiert)
    • kennzeichnen Verb (kennzeichne, kennzeichnst, kennzeichnt, kennzeichnte, kennzeichntet, gekennzeichnet)
    • zeichnen Verb (zeichne, zeichnest, zeichnet, zeichnete, zeichnetet, gezeichnet)
  2. marcar
    ankreuzen; anmerken; abzeichnen
    • ankreuzen Verb (kreuze an, kreuzt an, kreuzte an, kreuztet an, angekreuzt)
    • anmerken Verb (merke an, merkst an, merkt an, merkte an, merktet an, angemerkt)
    • abzeichnen Verb (zeichne ab, zeichnst ab, zeichnt ab, zeichnte ab, zeichntet ab, abgezeichnet)
  3. marcar
    wählen
    • wählen Verb (wähle, wählst, wählt, wählte, wähltet, gewählt)
  4. marcar
    kennzeichnen
    • kennzeichnen Verb (kennzeichne, kennzeichnst, kennzeichnt, kennzeichnte, kennzeichntet, gekennzeichnet)
  5. marcar (apuntar)
    anstreichen; unterstreichen
    • anstreichen Verb (streiche an, streichst an, streicht an, strich an, stricht an, angestrichen)
    • unterstreichen Verb (unterstreiche, unterstrichst, unterstricht, unterstrich, unterstrichen)
  6. marcar (glorificar; alabar; honrar; )
    preisen; loben; ehren; rühmen; lobpreisen; inden Himmel heben
    • preisen Verb (preise, preisest, preist, preiste, preistet, gepriesen)
    • loben Verb (lobe, lobst, lobt, lobte, lobtet, gelobt)
    • ehren Verb (ehre, ehrst, ehrt, ehrte, ehrtet, geehrt)
    • rühmen Verb (rühme, rühmst, rühmt, rühmte, rühmtet, gerühmt)
    • lobpreisen Verb (lobpreise, lobpreisest, lobpreist, lobpries, lobpriest, lobgepriesen)
  7. marcar (ensalzar; honrar; alabar; )
    ehren; rühmen; indenHimmelheben; achten; loben; herausstreichen; lobpreisen; preisen; segnen; hochachten; Ehrfurcht bezeigen
    • ehren Verb (ehre, ehrst, ehrt, ehrte, ehrtet, geehrt)
    • rühmen Verb (rühme, rühmst, rühmt, rühmte, rühmtet, gerühmt)
    • achten Verb (achte, achtest, achtet, achtete, achtetet, geachtet)
    • loben Verb (lobe, lobst, lobt, lobte, lobtet, gelobt)
    • herausstreichen Verb (streiche heraus, streichst heraus, streicht heraus, strich heraus, stricht heraus, herausgestrichen)
    • lobpreisen Verb (lobpreise, lobpreisest, lobpreist, lobpries, lobpriest, lobgepriesen)
    • preisen Verb (preise, preisest, preist, preiste, preistet, gepriesen)
    • segnen Verb (segne, segnest, segent, segnete, segnetet, gesegnet)
    • hochachten Verb (achte hoch, achtest hoch, achtet hoch, achtete hoch, achtetet hoch, hochgeachtet)
  8. marcar (calibrar; comprobar; situar; )
    kalibrieren; gleichrichten
    • kalibrieren Verb (kalibriere, kalibrierst, kalibriert, kalibrierte, kalibriertet, kalibriert)
    • gleichrichten Verb (gleichrichte, gleichrichtest, gleichrichtet, gleichrichtete, gleichrichtetet, gegleichrichtet)

Konjugationen für marcar:

presente
  1. marco
  2. marcas
  3. marca
  4. marcamos
  5. marcáis
  6. marcan
imperfecto
  1. marcaba
  2. marcabas
  3. marcaba
  4. marcábamos
  5. marcabais
  6. marcaban
indefinido
  1. marqué
  2. marcaste
  3. marcó
  4. marcamos
  5. marcasteis
  6. marcaron
fut. de ind.
  1. marcaré
  2. marcarás
  3. marcará
  4. marcaremos
  5. marcaréis
  6. marcarán
condic.
  1. marcaría
  2. marcarías
  3. marcaría
  4. marcaríamos
  5. marcaríais
  6. marcarían
pres. de subj.
  1. que marque
  2. que marques
  3. que marque
  4. que marquemos
  5. que marquéis
  6. que marquen
imp. de subj.
  1. que marcara
  2. que marcaras
  3. que marcara
  4. que marcáramos
  5. que marcarais
  6. que marcaran
miscelánea
  1. ¡marca!
  2. ¡marcad!
  3. ¡no marques!
  4. ¡no marquéis!
  5. marcado
  6. marcando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

marcar [el ~] Nomen

  1. el marcar
    Ankreuzen; Anstreichen
  2. el marcar
    Anstreichen
  3. el marcar (saliente; trazar; delimitar)
    Abzeichnen

Übersetzung Matrix für marcar:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Abzeichnen delimitar; marcar; saliente; trazar diseño; firma de acuerdo; rúbrica
Ankreuzen marcar
Anstreichen marcar pintar; pintura
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Ehrfurcht bezeigen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje
abzeichnen marcar caracterizar; copiar; delimitar; demarcar; elaborar; firmar; firmar la recepción; planificar una ruta ó un proyecto; rubricar; visar
achten alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje agradecer; alabar; apreciar; elogiar; estimar; estimar mucho; glorificar; honorar; honrar; perdonar; presupuestar en; rendir homenaje; respetar; tener en gran estima; tributar homenaje
ankreuzen marcar
anmerken marcar anotar
anstreichen apuntar; marcar pintar; teñir
ehren alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje acoger; agradecer; alabar; apreciar; convidar; elogiar; estimar; estimar mucho; festejar; glorificar; honorar; honrar; honrar y respetar a una persona; rendir homenaje; respetar; tener en gran estima; tributar homenaje
gleichrichten aforar; calibrar; comprobar; localizar; marcar; pulsar; situar; tantear adaptar; adaptar a; ajustar; ajustar a; alinear; armonizar; coordinar; enfocar; rectificar; regular; sincronizar; sintonizar
herausstreichen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
hochachten alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje agradecer; alabar; apreciar; elogiar; estimar; estimar mucho; glorificar; honorar; honrar; rendir homenaje; respetar; tener en gran estima; tributar homenaje
inden Himmel heben alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje
indenHimmelheben alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
kalibrieren aforar; calibrar; comprobar; localizar; marcar; pulsar; situar; tantear autenticar; calibrar; legalizar
kennzeichnen marcar caracterizar; definir; describir; detallar; distinguir; especificar; estigmatizar; proveer de una marca de calidad; tipificar
loben alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; apreciar; calificar; decir al tanteo; elogiar; estimar; glorificar; honrar; ponderar; rendir homenaje; valorar
lobpreisen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; apreciar; calificar; decir al tanteo; elogiar; estimar; glorificar; honrar; ponderar; rendir homenaje; valorar
markieren marcar caracterizar; describir; estigmatizar; etiquetar; seleccionar
merken marcar advertir; cantar; constatar; cumplir; darse cuenta de; defender; descubrir; distinguir; entrever; experimentar; intuir; llamar la atención; notar; observar; oler la pista de; pasar por; percatarse de; percibir; presentir; sentir; señalar
preisen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; apreciar; calificar; decir al tanteo; elogiar; estimar; glorificar; honrar; ponderar; rendir homenaje; valorar
rühmen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; apreciar; calificar; decir al tanteo; elogiar; estimar; glorificar; honrar; preciarse de; rendir homenaje; valorar
segnen alabar; elogiar; encomiar; ensalzar; glorificar; honrar; marcar; ponderar; rendir homenaje alabar; elogiar; glorificar; honrar; rendir homenaje
unterstreichen apuntar; marcar recalcar; señalar; subrayar
wählen marcar acordar; adaptar a; decidirse; elegir; emitir su voto; escoger; optar; preferir; votar
zeichnen marcar caracterizar; dibujar; firmar; firmar la recepción; pintar; retratar; rubricar; visar

Synonyms for "marcar":


Wiktionary Übersetzungen für marcar:

marcar
verb
  1. vermeintlich Wichtiges kennzeichnen, hervorheben
  2. einschreiben, markieren
  3. (transitiv), historisch: jemandem mit dem Brandeisen ein Zeichen, meist auf die Stirn, als Strafe einbrennen
  4. jemanden oder etwas in eine sitzende Position bringen
  1. (transitiv) etwas mit einem oder mehreren Zeichen versehen

Cross Translation:
FromToVia
marcar ankreuzen cross — mark with an X
marcar kennzeichnen; markieren denote — to indicate; to mark
marcar markieren highlight — to mark with a fluorescent marker
marcar markieren; kennzeichnen mark — indicate
marcar markieren markeren — het afbakenen van een grens
marcar andeuten; markieren; zeichnen; anzeichnen; kennzeichnen marquer — Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. (Sens général).

Verwandte Übersetzungen für marcado