Übersicht
Spanisch nach Deutsch:   mehr Daten
  1. manoseado:
  2. manosear:
  3. Wiktionary:


Spanisch

Detailübersetzungen für manoseado (Spanisch) ins Deutsch

manoseado:


Übersetzung Matrix für manoseado:

ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abgegriffen manoseado desgastado
ausgebleicht agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago
fahl agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago aburrido; ancho; apagado; blanco; borroso; claro; confuso; desaliñado; descolorido; deslucido; deslustrado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; indefinido; insulso; lívido; mate; mugriento; muy usado; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; soso; tedioso; tenue; vago
falb agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago gris; grisáceo; mudo; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sombrear; sombrío; sordo
farblos agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago ancho; apagado; corroído; desaliñado; descolorido; desgastado; deslucido; despintado; gris; grisáceo; holgado; incoloro; lívido; mate; mudo; mugriento; oscuro; pardo; pardusco; plomizo; puerco; pálido; sin brillo; sin color; sombrear; sombrío; sordo; tenue
gefingert manoseado; tocado con los dedos
glanzlos agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago apagado; descolorido; deslustrado; despintado; gris; grisáceo; mate; mudo; opaco; oscuro; pardo; pálido; sin brillo; sombrear; sombrío; sordo
matt agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago abatido; aburrido; achacoso; algo mareado; apagado; apático; blando; bochornoso; cansado; cochambroso; delicado; derrengado; desanimado; descolorido; deslustrado; destartalado; desvencijado; débil; débilmente; en baja forma; enfermizo; escaso; fastidioso; flojo; fláccido; frágil; lacio; laso; lento; lánguidamente; lánguido; marchito; mate; opaco; perezoso; pesado; poco resistente; precario; pálido; quebradizo; rendido; ruinoso; sensible; sin brillo; sin fuerza; sin ganas de nada; tardo; tedioso; tembleque; tembloroso; tierno
schal agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago a sotavento; acuoso; anticuado; antiguo; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; cargado; con poca sal; criminal; de menor calibre; de poco calibre; deficiente; desahumado; desaseado; deshonroso; enflaquecido; estéril; exiguo; flaco; ineficaz; infecundo; insulso; insípido; malo; menos; no fértil; picado; pobre de sal; refrito; reseco; sin sabor; sin sal; sofocante; soso; trivial; viejo; vulgar; árido
verschlissen agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago desgastado; gastado
verschossen agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago amoroso
welk agotado; blanco; caduco; canoso; descolorido; desgastado; deslucido; desmudado; desteñido; difuso; débil; enfermizo; flojo; gastado; gris; incoloro; lejano; lánguido; lívido; manoseado; mustio; pardo; plomizo; pálido; sin color; soso; tenue; vago apagado; bastante mal; blanco; blando; claro; de madera; descolorido; desgalichado; desgarbado; deslucido; deslustrado; desmañado; débil; en baja forma; enfermizo; flojo; fláccido; incoloro; inconfortable; incómodo; inhábil; inquieto; inútil; lacio; larguirucho; lívido; mastuerzo; mate; muy usado; patoso; poco manejable; preocupado; pálido; seco; sin brillo; sin color; torpe; tosco; zafio; árido

Synonyms for "manoseado":


Wiktionary Übersetzungen für manoseado:


Cross Translation:
FromToVia
manoseado Eselsohr dog-eared — worn out or shabby from overuse

manosear:

manosear Verb

  1. manosear (meter el dedo)
    befühlen; abtasten; fühlen; tasten
    • befühlen Verb (befühle, befühlst, befühlt, befühlte, befühltet, befühlt)
    • abtasten Verb (taste ab, tastest ab, tastet ab, tastete ab, tastetet ab, abgetastet)
    • fühlen Verb (fühle, fühlst, fühlt, fühlte, fühltet, gefühlt)
    • tasten Verb (taste, tastest, tastet, tastete, tastetet, getastet)
  2. manosear
    fummeln; herumfingern; tatschen; angrapschen
    • fummeln Verb (fummele, fummelst, fummelt, fummelte, fummeltet, gefummelt)
    • herumfingern Verb (fingre herum, fingerst herum, fingert herum, fingerte herum, fingertet herum, herumgefingert)
    • tatschen Verb
  3. manosear (tocar; palpar)
    fühlen; betasten; anfassen; tasten; abtasten; befühlen
    • fühlen Verb (fühle, fühlst, fühlt, fühlte, fühltet, gefühlt)
    • betasten Verb (betaste, betastest, betastet, betastete, betastetet, betastet)
    • anfassen Verb (fasse an, fasst an, fasste an, fasstet an, angefaßt)
    • tasten Verb (taste, tastest, tastet, tastete, tastetet, getastet)
    • abtasten Verb (taste ab, tastest ab, tastet ab, tastete ab, tastetet ab, abgetastet)
    • befühlen Verb (befühle, befühlst, befühlt, befühlte, befühltet, befühlt)

Konjugationen für manosear:

presente
  1. manoseo
  2. manoseas
  3. manosea
  4. manoseamos
  5. manoseáis
  6. manosean
imperfecto
  1. manoseaba
  2. manoseabas
  3. manoseaba
  4. manoseábamos
  5. manoseabais
  6. manoseaban
indefinido
  1. manoseé
  2. manoseaste
  3. manoseó
  4. manoseamos
  5. manoseasteis
  6. manosearon
fut. de ind.
  1. manosearé
  2. manosearás
  3. manoseará
  4. manosearemos
  5. manosearéis
  6. manosearán
condic.
  1. manosearía
  2. manosearías
  3. manosearía
  4. manosearíamos
  5. manosearíais
  6. manosearían
pres. de subj.
  1. que manosee
  2. que manosees
  3. que manosee
  4. que manoseemos
  5. que manoseéis
  6. que manoseen
imp. de subj.
  1. que manoseara
  2. que manosearas
  3. que manoseara
  4. que manoseáramos
  5. que manosearais
  6. que manosearan
miscelánea
  1. ¡manosea!
  2. ¡manosead!
  3. ¡no manosees!
  4. ¡no manoseéis!
  5. manoseado
  6. manoseando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für manosear:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abtasten manosear; meter el dedo; palpar; tocar buscar; examinar; explorar; intentar encontrar; investigar; reconocer; sentir; tentar
anfassen manosear; palpar; tocar abordar; agarrar; agarrarse a; coger; prender
angrapschen manosear
befühlen manosear; meter el dedo; palpar; tocar sentir
betasten manosear; palpar; tocar
fummeln manosear chafallar; chapucear; farfullar; frangollar; gandulear; hacer mal; haraganear; holgazanear
fühlen manosear; meter el dedo; palpar; tocar advertir; aguantar; comerse; compartir los sentimientos de; consumir; corroer; corroerse; creer; darse cuenta de; desaparecer; descomponerse; digerir; digerirse; entender; entrever; experimentar; gastar; hundirse; identiicarse con; imaginarse; intuir; observar; opinar; padecer; pasar por; pensar; percibir; ponerse; presentir; pudrirse; resistir; salir con bien; salir con bien de; seguir viviendo; sentir; soportar; sucumbir; sufrir; tolerar
herumfingern manosear actuar con torpeza; chafallar; chapucear; entretenerse; farfullar; hacer mal
tasten manosear; meter el dedo; palpar; tocar caminar a tientas; caminar al tacto; intuir; presentir; sentir
tatschen manosear

Synonyms for "manosear":


Wiktionary Übersetzungen für manosear:

manosear
verb
  1. (umgangssprachlich), (intransitiv) schnell nach etwas greifen, schnell irgendwohin greifen

Cross Translation:
FromToVia
manosear tasten; begrabschen grope — to touch closely and sexually