Spanisch

Detailübersetzungen für atrevido (Spanisch) ins Deutsch

atrevido:

atrevido Adjektiv

  1. atrevido (bizarro; fuerza; fuerte; )
    heldenmütig; mutig; kühn; tapfer; heroisch; stolz; brav; beherzt; entschieden; stark; mannhaft; kaltblütig; heldenhaft; schneidig; unerschrocken; entschlossen; wagemutig; stattlich; aufrecht
  2. atrevido (impertinente; audaz; osado)
    frech; onverfroren; keck; dreist
  3. atrevido (picante; osado)
  4. atrevido (impertinente; fresco; desvergonzado; )
  5. atrevido (osado; muy atrevido; muy arriesgado)
  6. atrevido (sin miedo; audaz; intrépido; sin temor)
  7. atrevido (inconsiderado; imprudente; desconsiderado; )
  8. atrevido (audaz; osado; temerario; muy atrevido)
    übermütig; keck; unbesonnen; verwegen; leichtsinnig; tollkühn; waghalsig
  9. atrevido (frívolo; pícaro)

atrevido [el ~] Nomen

  1. el atrevido
    der Waghals; der Draufgänger
  2. el atrevido (jactancia; fanfarronería; fanfarria; )
    die Angeberei; die Prahlerei; die Aufschneiderei; der Großtuer; die Windmacherei; die Großtuerei
  3. el atrevido (chico fresco; chico brutal; chico insolente; crío descarado)
    der Flegel

Übersetzung Matrix für atrevido:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Angeberei atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria baladronada; bravata; chirrido; estridencia; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; vanagloria
Aufschneiderei atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria baladronada; bravata; chirrido; estridencia; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; vanagloria
Draufgänger atrevido bravucones; bravucón; gallito; gallo; matamoros; matones; matón
Flegel atrevido; chico brutal; chico fresco; chico insolente; crío descarado agricultor; aldeano; bribón; bruto; cabrón; campesino; canalla; capullo; cateto; chico; chinche; criminal; delincuente; desalmado; desgraciado; eructo; galopín; gamberro; golfillo; granjero; granuja; granujita; grosero; jota; mal bicho; mal educado; mala bestia; malapieza; maleducado; mastuerzo; mentecato; miserable; niña traviesa; niño travieso; paleto; palurdo; patán; pedazón; persona insolente; persona torpe; pillastre; pillete; pilletes; pillo; pillos; pilluelo; proleta; pícaro; pícaros; rufián; sinvergüenza; tonto; torpe; trasto; trozón; truhán; tunante; vicio; zorro
Großtuer atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria alborotador; babrucón; baladrón; bullangero; charlador; charlatán; chulo; cortador de los cantos de los ladrillos; fanfarrona; fanfarrones; fanfarrón; fantoche; farsante; fastuosidad; hablador; jactancioso; ostentación; parlanchín; persona bullangera; pijo; pompa; presumido; temerón; valentón
Großtuerei atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria fastuosidad; ostentación; pompa
Prahlerei atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria baladronada; bravata; chirrido; estridencia; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; frivolidad; jactancia; majaderías; pijería; presunción; soberbia; vanagloria; vanidad
Waghals atrevido
Windmacherei atrevido; atrevimiento; audacia; baladronada; bravata; chirrido; estridencia; exageraciones; fanfarria; fanfarronada; fanfarronadas; fanfarronería; fastuosidad; jactancia; majaderías; ostentación; pompa; presunción; temeraridad; vanagloria fanfarrón; fastuosidad; ostentación; pompa
AdjectiveVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
stattlich a gran escala; enorme; enormemente; fantástico; fenomenal; gran; grande; inmenso; tremendo; vasto
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
aufrecht alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo abiertamente; auténtico; contemplando; contemplativo; de pie; derecho; en pie; erguido; francamente; honrado; incorporado; justo; levantado; sincero; tieso como una vela
beherzt alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo Camilo Ramada; alentado; bravo; con firmeza; con fuerza; heroico; sin miedo; valiente
brav alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo amable; bueno; decente; docil; ejemplar; modélico; obediente
draufgängerisch atrevido; muy arriesgado; muy atrevido; osado
dreist atrevido; audaz; impertinente; osado afilado; agudo; aldeano; aprovechado; arrogante; astuto; aturdido; audaz; avispado; bruto; campesino; campestre; con desenvoltura; con mala educación; de pueblo; decidido; demasiado desenvuelto; desagradable; descarado; desconsiderado; descortés; desenvuelto; desfachatado; desmañado; despierto; desvergonzado; diestro; en estado natural; fastidioso; fresco; grosero; impertinente; incapaz; incorrecto; ingenioso; inhábil; insolente; inteligente; ladino; listo; mal educado; maleducado; mastuerzo; nacional; oportuno; palurdo; pastoral; pastoril; pronto a la réplica; rural; rústico; sin respeto; sin vergüenza; torpe; tosco; vivaracho; vivo; zafio; zorro; zote
entschieden alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo alentado; animoso; arrojado; categórico; cierto; claro; con empeño; con firmeza; con toda seguridad; considerable; considerablemente; corpulento; de buena salud; de fijo; de seguro; decididamente; decidido; definido; definitivo; determinado; drástico; enérgico; establecido; estimado; evidente; explícito; firme; firmemente decidido; gallardo; incontestable; incuestionable; indiscutible; indudable; indudablemente; ineludible; inequívoco; inevitable; innegable; intenso; intrépido; irrefutable; irremediable; irrevocable; manifiesto; muy fuerte; notable; obvio; ostensible; resoluto; resuelto; seguro; sin duda; sin duda alguna; sin lugar a dudas; unívoco; vigoroso
entschlossen alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo alentado; animoso; arrojado; categórico; con empeño; con firmeza; con toda seguridad; considerable; considerablemente; corpulento; de buena salud; decididamente; decidido; drástico; enérgico; firme; firmemente decidido; gallardo; indudablemente; intenso; intrépido; muy fuerte; notable; resoluto; resuelto; seguro; sin duda; sin duda alguna; vigoroso
flegelhaft atrevido; desvergonzado; fresco; impertinente; indecente; mal educado; sin modales aldeano; arrogante; aturdido; bastante mal; blando; bruto; campesino; campestre; con desenvoltura; con mala educación; de madera; de pueblo; demasiado desenvuelto; desafilado; desagradable; descarado; desconsiderado; descortés; desfachatado; desgalichado; desgarbado; desmañado; desvergonzado; débil; en baja forma; en estado natural; enfermizo; fastidioso; flojo; fláccido; fresco; grosero; impertinente; incapaz; incivilizado; inconfortable; incorrecto; incómodo; inhábil; inquieto; insolente; inútil; lacio; larguirucho; mal criado; mal educado; maleducado; mastuerzo; nacional; palurdo; pastoral; pastoril; patoso; poco manejable; preocupado; primitivo; romo; rural; rústico; sin respeto; sin vergüenza; torpe; tosco; zafio; zote
frech atrevido; audaz; impertinente; osado aldeano; arrogante; aturdido; bruto; campesino; campestre; con desenvoltura; con mala educación; de pueblo; demasiado desenvuelto; desagradable; descarado; desconsiderado; descortés; desfachatado; desmañado; desvergonzado; en estado natural; fastidioso; fresco; grosero; impertinente; incapaz; incorrecto; inhábil; insolente; mal educado; maleducado; mastuerzo; nacional; palurdo; pastoral; pastoril; rural; rústico; sin respeto; sin vergüenza; torpe; tosco; zafio; zote
furchtlos atrevido; audaz; intrépido; sin miedo; sin temor audaz; impasible; impertérrito; intrépido; sin miedo; sin temor
gedankenlos a la ligera; apresurado; atrevido; casquivano; con precipitación; con prisa excesiva; desconsiderado; desenfrenado; desierto; feroz; frívolo; impremeditado; imprudente; inconsciente; inconsiderado; insensato; irreflexivo; muy atrevido; osado; poco delicado; poco diplomático; precipitadamente; precipitado a la ligera; a pesar de; abstraído; alocado; apresurado; ausente; con precipitación; con prisa excesiva; desaliñado; desarreglado; desatento; descuidado; despistado; desprovisto de fundamento; distraído; inconsciente; infundado; inintencionado; insensato; involuntario; irrazonable; irreflexivo; precipitado; prematuro; sin base; sin fondo; sin fundamento; sin pensar; sin preocupaciones; sin querer; sin razones; tranquilamente; tranquilo
gewagt atrevido; osado; picante arriesgado; engañoso; fraudulento; impasible; impertérrito; penoso; provocativo; sin miedo
heldenhaft alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo
heldenmütig alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo
herausfordernd atrevido; osado; picante desafiante; ostensible; ostentoso; provocador; provocativo; superlativo
heroisch alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo heroico
kaltblütig alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo acre; agitado; agresivo; alto; apretado; brusco; brutal; bruto; bullicioso; calmo; con toda tranquilidad; crudo; cruel; de sangre fría; desapiadado; descaradamente; duro; en voz alta; estoico; estrepitoso; estruendoso; fresco; fríamente; frío; fuerte; impasible; impertinentemente; impávido; indiferente; inflexible; insolentemente; intrépido; mucho; muy; riguroso; ruidoso; sereno; severo; sin miedo; sosegado; tumultuoso; velozmente
keck atrevido; audaz; impertinente; muy atrevido; osado; temerario animado; con toda tranquilidad; decidido; descaradamente; desenvuelto; impasible; impertinentemente; impertérrito; insolentemente; sin miedo
kühn alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo impasible; impertérrito; sin miedo
leichtfertig a la ligera; apresurado; atrevido; casquivano; con precipitación; con prisa excesiva; desconsiderado; desenfrenado; desierto; feroz; frívolo; impremeditado; imprudente; inconsciente; inconsiderado; insensato; irreflexivo; muy atrevido; osado; poco delicado; poco diplomático; precipitadamente; precipitado a la ligera; apresurado; con precipitación; con prisa excesiva; inconsciente; insensato; irreflexivo; ligero; precipitado; prematuro; superficial
leichtsinnig a la ligera; apresurado; atrevido; audaz; casquivano; con precipitación; con prisa excesiva; desconsiderado; desenfrenado; desierto; feroz; frívolo; impremeditado; imprudente; inconsciente; inconsiderado; insensato; irreflexivo; muy atrevido; osado; poco delicado; poco diplomático; precipitadamente; precipitado; pícaro; temerario alegre; casquivano; frívolo; imprudente; inconsiderado; irreflexivo; ligero; muy atrevido; precipitado; revoltoso; superficial; temerario; travieso
mannhaft alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo Camilo Ramada; alentado; bravo; con firmeza; con fuerza; heroico; impasible; impertérrito; masculino; potente; sin miedo; valiente
mutig alentado; animoso; arrojado; atrevido; bizarro; con fuerza; corpulento; decidido; esforzado; fuerte; fuerza; notable; resuelto; robusto; sin miedo impasible; impertérrito; sin miedo
onverfroren atrevido; audaz; impertinente; osado
schneidig alentado

Synonyms for "atrevido":


Wiktionary Übersetzungen für atrevido:


Cross Translation:
FromToVia
atrevido mutig; kühn; tapfer; wagemutig bold — courageous, daring
atrevido mutig daring — willing to take on risks
atrevido mutig daring — courageous
atrevido Draufgänger waaghals — iemand die veel durft
atrevido kühn; dreist; impertinent; unverschämt; frech hardi — Qui ose beaucoup.

atreverse:

atreverse Verb

  1. atreverse (osar; arriesgar; tener la osadía; )
    wagen; riskieren; sich trauen; sich getrauen; sich wagen
    • wagen Verb (wage, wagst, wagt, wagte, wagtet, gewagt)
    • riskieren Verb (riskiere, riskierst, riskiert, riskierte, riskiertet, riskiert)
    • sich trauen Verb (traue mich, traust dich, traut sich, traute sich, trautet euch, sich getraut)
    • sich getrauen Verb (getraue mich, getraust dich, getraut sich, getraute sich, getrautet euch, sich getraut)
    • sich wagen Verb (wage mich, wagst dich, wagt sich, wagte sich, wagtet euch, sich gewagt)

Konjugationen für atreverse:

presente
  1. me atrevo
  2. te atreves
  3. se atreve
  4. nos atrevemos
  5. os atrevéis
  6. se atreven
imperfecto
  1. me atrevía
  2. te atrevías
  3. se atrevía
  4. nos atrevíamos
  5. os atrevíais
  6. se atrevían
indefinido
  1. me atreví
  2. te atreviste
  3. se atrevió
  4. nos atrevimos
  5. os atrevisteis
  6. se atrevieron
fut. de ind.
  1. me atreveré
  2. te atreverás
  3. se atreverá
  4. nos atreveremos
  5. os atreveréis
  6. se atreverán
condic.
  1. me atrevería
  2. te atreverías
  3. se atrevería
  4. nos atreveríamos
  5. os atreveríais
  6. se atreverían
pres. de subj.
  1. que me atreva
  2. que te atrevas
  3. que se atreva
  4. que nos atrevamos
  5. que os atreváis
  6. que se atrevan
imp. de subj.
  1. que me atreviera
  2. que te atrevieras
  3. que se atreviera
  4. que nos atreviéramos
  5. que os atrevierais
  6. que se atrevieran
miscelánea
  1. ¡atrevete!
  2. ¡atreveos!
  3. ¡no te atrevas!
  4. ¡no os atreváis!
  5. atrevido
  6. atreviéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für atreverse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
riskieren arriesgar; arriesgarse; atreverse; atreverse a; aventurar; aventurarse; osar; tener la osadía aventurar; aventurarse
sich getrauen arriesgar; arriesgarse; atreverse; atreverse a; aventurar; aventurarse; osar; tener la osadía atreverse a
sich trauen arriesgar; arriesgarse; atreverse; atreverse a; aventurar; aventurarse; osar; tener la osadía aventurar; aventurarse
sich wagen arriesgar; arriesgarse; atreverse; atreverse a; aventurar; aventurarse; osar; tener la osadía aventurar; aventurarse
wagen arriesgar; arriesgarse; atreverse; atreverse a; aventurar; aventurarse; osar; tener la osadía aventurar; aventurarse

Synonyms for "atreverse":


Wiktionary Übersetzungen für atreverse:


Cross Translation:
FromToVia
atreverse wagen wagen — een poging ondernemen
atreverse trauen; wagen durven~ te de moed hebben iets te doen
atreverse den Mut haben; wagen aandurven — Moed hebben
atreverse riskieren; wagen; kühn sein; wagemutig sein; unerschrocken sein; draufgängerisch sein; sich erkühnen; sich wagen; sich erdreisten; sich die Frechheit herausnehmen oser — Avoir la hardiesse, l’audace de dire, de faire quelque chose.

Verwandte Übersetzungen für atrevido