Spanisch

Detailübersetzungen für pelea (Spanisch) ins Deutsch

pelea:

pelea [la ~] Nomen

  1. la pelea (bronca; enfrentamiento; conflicto; desacuerdo)
    der Konflikt; der Krach; die Meinungsverschiedenheit; der Zusammenstoß; der Streit; die Schlägerei; die Diskussion; die Streitigkeit; die Auseinandersetzung; die Kämpfe; der Kampf; die Kollision; Gefecht; der Anprall; Spektakel; der Twist; die Uneinigkeit; der Stoß; die Balgerei; der Zank; die Fehde; die Zwietracht; der Wortwechsel; Streitgespräch
  2. la pelea (agarrada; batalla; combate; pelea a puñetazos; campamento)
    die Schlägerei; Handgemenge; die Keilerei; die Balgerei
  3. la pelea (batalla; golpe; mano; )
    die Schlacht; der Kampf; der Krieg
  4. la pelea (escaramuza; disputa)
    Handgemenge; Scharmützel; Geplänkel
  5. la pelea (riña)
    die Schlägerei

Übersetzung Matrix für pelea:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Anprall bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea empujoncito; empujón
Auseinandersetzung bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; altercado; argumentación; articulación; batalla; bronca; campo; campo de concentración; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; definición de una postura; desacuerdo; diferencia; discusión; disputa; enunciación; litigio; lucha; materia de discusión; parcela; parcelación; pronunciación; rencilla; separación de bienes
Balgerei agarrada; batalla; bronca; campamento; combate; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea; pelea a puñetazos agarrada; batalla; campo; campo de concentración; combate; conflicto; lucha; parcela; parcelación
Diskussion bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea altercado; debate; discusión; disputa; rencilla
Fehde bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; animosidad; batalla; campo; campo de concentración; combate; conflicto; enemistad; enemistad hereditaria; lucha; odio de familia; parcela; parcelación; rencor; resentimiento
Gefecht bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; batalla; campo; campo de concentración; combate; conflicto; lucha; parcela; parcelación
Geplänkel disputa; escaramuza; pelea
Handgemenge agarrada; batalla; campamento; combate; disputa; escaramuza; pelea; pelea a puñetazos peleas
Kampf batalla; baza; bronca; combate; conflicto; contienda; desacuerdo; destreza; enfrentamiento; golpe; guerra; habilidad; lucha; mano; pelea; pelotazo agarrada; batalla; campeonato; campo; campo de concentración; combate; conflicto; contienda; destreza; guerra; juegos; lucha; parcela; parcelación; tornéo
Keilerei agarrada; batalla; campamento; combate; pelea; pelea a puñetazos
Kollision bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea atropello; choque; colisión; hit; jaca
Konflikt bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; batalla; campo; campo de concentración; colisión; combate; conflicto; contención; controversia; diferencia; lucha; lucha interna; materia de discusión; parcela; parcelación
Krach bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea afluencia; agarrada; agitación; aglomeración; alboroto; barullo; batalla; campo; campo de concentración; choque; combate; conflicto; desastres financieros; desorden; disturbio; disturbios; escándalo; estruendo; estrépito; golpe; golpe seco; golpe sordo; hundimientos en la bolsa; lucha; parcela; parcelación; ruido; tumulto; zumbido
Krieg batalla; baza; combate; contienda; destreza; golpe; guerra; habilidad; lucha; mano; pelea; pelotazo batalla; combate; contienda; destreza; guerra; lucha
Kämpfe bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; batalla; campo; campo de concentración; combate; competiciones; conflicto; lucha; parcela; parcelación; partidos
Meinungsverschiedenheit bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; altercado; batalla; bronca; campo; campo de concentración; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; diferencia; discusión; disputa; litigio; lucha; materia de discusión; parcela; parcelación; rencilla
Scharmützel disputa; escaramuza; pelea escaramuzas; refriegas
Schlacht batalla; baza; combate; contienda; destreza; golpe; guerra; habilidad; lucha; mano; pelea; pelotazo agarrada; batalla; campo; campo de batalla; campo de concentración; carrera; combate; competición; conflicto; contienda; destreza; encuentro; guerra; lucha; match; parcela; parcelación; partido
Schlägerei agarrada; batalla; bronca; campamento; combate; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea; pelea a puñetazos; riña agarrada; agitación; alboroto; amotinamiento; batalla; campo; campo de concentración; combate; conflicto; conmoción; disturbio; disturbios; lucha; motín; oposición; parcela; parcelación; peleas; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto
Spektakel bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea afluencia; agitación; aglomeración; alboroto; barullo; chillidos; disturbio; drama espectacular; espectáculo; espectáculo dramático; estruendo; estrépito; gritería; gritos; obra de teatro; pieza de grand espectáculo; pieza espectáculo; rabieta; ruido; tumulto; vocerío; zumbido
Stoß bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea acumulación; acumulamiento; agrupación; brazada; cartera; choque; colección; colisión; cúmulo; desbarajuste; empujoncito; empujón; golpe; golpe seco; golpe sordo; grupo; mancha; masa; patada; toque; trastos
Streit bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; altercado; argumentado; batalla; campo; campo de concentración; carrera; combate; competición; conflicto; controversia; desacuerdo; desagrado; descontento; diferencia; dimes y diretes; discordia; discusión; disgusto; disputa; encuentro; incomodidad; insatisfacción; lucha; malestar; match; materia de discusión; parcela; parcelación; partido; peleas; pelotera; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
Streitgespräch bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea altercado; bronca; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; diferencia; discusión; disputa; litigio; materia de discusión; rencilla
Streitigkeit bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; batalla; campo; campo de concentración; combate; conflicto; controversia; desacuerdo; descontento; diferencia; discordia; lucha; materia de discusión; parcela; parcelación
Twist bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; altercado; batalla; campo; campo de concentración; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; diferencia; disputa; litigio; lucha; materia de discusión; parcela; parcelación
Uneinigkeit bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea abatimiento; altercado; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; desagrado; descontento; diferencia; discordia; disgusto; disputa; incomodidad; insatisfacción; litigio; malestar; materia de discusión
Wortwechsel bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea bronca; conflicto; controversia; desacuerdo; diferencia; materia de discusión
Zank bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea agarrada; altercado; batalla; campo; campo de concentración; combate; conflicto; contencioso; contienda judicial; controversia; debate; desacuerdo; diferencia; disputa; litigio; lucha; parcela; parcelación
Zusammenstoß bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea atropello; choque; colisión; empujoncito; empujón; hit; jaca
Zwietracht bronca; conflicto; desacuerdo; enfrentamiento; pelea conflicto; controversia; diferencia; discordia; materia de discusión
OtherVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Anprall choque

Synonyms for "pelea":


Wiktionary Übersetzungen für pelea:

pelea
noun
  1. heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen
  2. handgreifliche Auseinandersetzung mindestens zweier Personen
  1. handgreifliche, tumultartige Auseinandersetzung im Rahmen von Veranstaltungen innerhalb geschlossener Raum

Cross Translation:
FromToVia
pelea Streit; Diskussion; Streitgespräch argument — verbal dispute; a quarrel
pelea Rauferei brawl — A fight or quarrel
pelea Fehde; Streit; Feindschaft feud — A state of long-standing mutual hostility
pelea Zank; Streit hassle — fight or argument
pelea Rauferei horseplay — rough or rowdy play
pelea Streit quarrel — verbal dispute or heated argument
pelea Streit ruzie — toestand waarin men in ernstig conflict is met anderen
pelea Streit querellecontestation, démêlé, dispute mêlée d’aigreur et d’animosité.

pelear:

pelear Verb

  1. pelear (pelearse; combatir; luchar; )
    streiten; schlagen; bekämpfen; sich duellieren; bestreiten; sich raufen; balgen; sich keilen
    • streiten Verb (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
    • schlagen Verb (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • bekämpfen Verb (bekämpfe, bekämpfst, bekämpft, bekämpfte, bekämpftet, bekämpft)
    • sich duellieren Verb (duelliere mich, duellierst dich, duelliert sich, duellierte sich, duelliertet euch, sich duelliert)
    • bestreiten Verb (bestreite, bestreitest, bestreitet, bestritt, bestrittet, bestritten)
    • sich raufen Verb (raufe mich, raufst dich, rauft sich, raufte sich, rauftet euch, sich gerauft)
    • balgen Verb (balge, balgst, balgt, balgte, balgtet, gebalgt)
    • sich keilen Verb (keile mich, keilst dich, keilt sich, keilte sich, keiltet euch, sich gekeilt)
  2. pelear (batirse)
    kämpfen; streiten; sich prügeln
    • kämpfen Verb (kämpfe, kämpfst, kämpft, kämpfte, kämpftet, gekämpft)
    • streiten Verb (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
    • sich prügeln Verb (prügele mich, prügelst dich, prügelt sich, prügelte sich, prügeltet euch, sich geprügelt)
  3. pelear (retorcer; luchar; escurrir; pugnar; torcer)
    klemmen; kämpfen; drücken; ringen; wringen; mit jemandem ringen; schwingen; drehen; winden
    • klemmen Verb (klemme, klemmst, klemmt, klemmte, klemmtet, geklemmt)
    • kämpfen Verb (kämpfe, kämpfst, kämpft, kämpfte, kämpftet, gekämpft)
    • drücken Verb (drücke, drückst, drückt, drückte, drücktet, gedrückt)
    • ringen Verb (ringe, ringst, ringt, ringte, ringtet, geringt)
    • wringen Verb (wringe, wringst, wringt, wrang, wrangt, gewrungen)
    • schwingen Verb (schwinge, schwingst, schwingt, schwang, schwangt, geschwungen)
    • drehen Verb (drehe, drehst, dreht, drehte, drehtet, gedreht)
    • winden Verb (winde, windest, windet, wand, wandet, gewunden)
  4. pelear (altercar; disputar; discutir; regañar)
    streiten; schimpfen; zanken; schelten; keifen; sichzanken; sichstreiten
    • streiten Verb (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
    • schimpfen Verb (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • zanken Verb (zanke, zankst, zankt, zankte, zanktet, gezank)
    • schelten Verb (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • keifen Verb (keife, keifst, keift, keifte, keiftet, gekeift)
    • sichzanken Verb
  5. pelear (librar una batalla; combatir; luchar)
    kämpfen; fechten; streiten
    • kämpfen Verb (kämpfe, kämpfst, kämpft, kämpfte, kämpftet, gekämpft)
    • fechten Verb (fechte, fechtest, fechtet, focht, fochtet, gefochten)
    • streiten Verb (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
  6. pelear (luchar; combatir)
    kämpfen
    • kämpfen Verb (kämpfe, kämpfst, kämpft, kämpfte, kämpftet, gekämpft)
  7. pelear (batirse; combatir; luchar; pelearse; luchar contra)
    bekämpfen; bestreiten; kämpfen; schlagen; streiten; fechten
    • bekämpfen Verb (bekämpfe, bekämpfst, bekämpft, bekämpfte, bekämpftet, bekämpft)
    • bestreiten Verb (bestreite, bestreitest, bestreitet, bestritt, bestrittet, bestritten)
    • kämpfen Verb (kämpfe, kämpfst, kämpft, kämpfte, kämpftet, gekämpft)
    • schlagen Verb (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • streiten Verb (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
    • fechten Verb (fechte, fechtest, fechtet, focht, fochtet, gefochten)

Konjugationen für pelear:

presente
  1. peleo
  2. peleas
  3. pelea
  4. peleamos
  5. peleáis
  6. pelean
imperfecto
  1. peleaba
  2. peleabas
  3. peleaba
  4. peleábamos
  5. peleabais
  6. peleaban
indefinido
  1. peleé
  2. peleaste
  3. peleó
  4. peleamos
  5. peleasteis
  6. pelearon
fut. de ind.
  1. pelearé
  2. pelearás
  3. peleará
  4. pelearemos
  5. pelearéis
  6. pelearán
condic.
  1. pelearía
  2. pelearías
  3. pelearía
  4. pelearíamos
  5. pelearíais
  6. pelearían
pres. de subj.
  1. que pelee
  2. que pelees
  3. que pelee
  4. que peleemos
  5. que peleéis
  6. que peleen
imp. de subj.
  1. que peleara
  2. que pelearas
  3. que peleara
  4. que peleáramos
  5. que pelearais
  6. que pelearan
miscelánea
  1. ¡pelea!
  2. ¡pelead!
  3. ¡no pelees!
  4. ¡no peleéis!
  5. peleado
  6. peleando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für pelear:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
balgen andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir juguetear
bekämpfen andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir combatir; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; sufragar
bestreiten andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir argumentar; argüir; combatir; contradecir; debatir; desmentir; discutir; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; negar; objetar; protestar; rebatir; replicar; sufragar
drehen escurrir; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer arremolinar; arremolinarse; cambiar de dirección; cambiar de rumbo; dar la vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; filmar; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; hacer una zancadilla; rodar; tornar; tornarse
drücken escurrir; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer apretar; empujar; empujar hacia delante; hacer lo posible y lo imposible; oprimir; pesar sobre; prensar; presionar; quedar ceñido
fechten batirse; combatir; librar una batalla; luchar; luchar contra; pelear; pelearse escaramucear; esgrimir; practicar la esgrima
keifen altercar; discutir; disputar; pelear; regañar aullar; bramar; chillar; dar alaridos; desatarse contra; gritar; llorar; rugir; ulilar; vociferar
klemmen escurrir; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer acuciar; apretar; arrancar; birlar; carecer de; echar en falta de; enclavijar; mangar; matarse trabajando; oprimir; pellizcar; pesar sobre; picotear; prensar; presionar; sacar; tener en falta de; tener escasez de
kämpfen batirse; combatir; escurrir; librar una batalla; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; pugnar; retorcer; torcer escaramucear; hacer la guerra; hacer lo posible y lo imposible; tirar y aflojar
mit jemandem ringen escurrir; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer
ringen escurrir; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer hacer lo posible y lo imposible; tirar y aflojar
schelten altercar; discutir; disputar; pelear; regañar agredir de palabra; ajear; amanecer; amonestar; arrebatar; blasfemar; borrar; bramar; censurar; chillar; clarear; condenar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar en cara; echar pestes; eliminar; embravecerse; enfurecerse; enjugar; gruñir; hacer estragos; hacer ver; iluminarse; imprecar; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; ir embalado; lanzar blasfemias; librarse de; maldecir; notar; pelearse; rabiar; reconvenir; recriminar; refunfuñar; regañar; renegar; reprender; reprobar; reprochar; reñir; sacar; señalar; soltar palabrotas; tronar; vituperar; vociferar; zarpar
schimpfen altercar; discutir; disputar; pelear; regañar agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; hacer ruidos; imprecar; injuriar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelearse; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; renegar; rezongar; reñir; soltar palabrotas; tronar; vociferar; zarpar
schlagen andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir abofetear; adoptar; alcanzar; aporrear; arrear un golpe; atravesar; azotar; batir; brindar; chocar los vasos; clavar; clavar en el suelo; combatir; comer un peón; conmover; cortar; cruzar; dar golpes; dar martillazos; dar un golpe; dar un puñetazo; dar una volterata lateral; emocionar; encontrar; escindir; fisionar; ganar; golpear; hender; hendir; hendirse; hincar pilotes; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; mover; obtener; partir; pegar; pegar a; puntear; rajar; remachar; revolver; sufragar; surcar; tener suerte; tomar; trabajar la madera; trincar; triunfar
schwingen escurrir; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer agitar; agitarse; arrojar; balancearse; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; cimbrearse; columpiarse; dar bandazos; dar vueltas; darle a la manivela; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalearse; tirar y aflojar
sich duellieren andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
sich keilen andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
sich prügeln batirse; pelear
sich raufen andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
sichstreiten altercar; discutir; disputar; pelear; regañar
sichzanken altercar; discutir; disputar; pelear; regañar argumentar; argüir; contradecir; discutir; disputar; rebatir; replicar
streiten altercar; andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; discutir; disputar; hacer un duelo; impugnar; librar una batalla; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; regañar; reñir altercar; argumentar; argüir; armar jaleo; comportarse de forma mezquina; contradecir; contrariar; discutir; disputar; disputir; estar a matar; estar enfrentado; fastidiar; molestar; pelearse; preocupar; rebatir; replicar; reñir; trapacear
winden escurrir; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer arremolinar; arremolinarse; cinglar; dar vueltas; dar vueltas a; elevar; girar; hacer lo posible y lo imposible; izar; levantar; mover tirando y empujando; rodar; serpentear; subir; torcer
wringen escurrir; luchar; pelear; pugnar; retorcer; torcer cinglar; escurrir; hacer lo posible y lo imposible; mover tirando y empujando; retorcer; torcer
zanken altercar; discutir; disputar; pelear; regañar armar jaleo; comportarse de forma mezquina; contrariar; fastidiar; molestar; palotear; preocupar; reñir; trapacear

Synonyms for "pelear":


Wiktionary Übersetzungen für pelear:

pelear
verb
  1. aus der Erde nehmen, reißen
  2. -
  3. (sich mit jemandem über etwas streiten) wütend eine Auseinandersetzung haben

Cross Translation:
FromToVia
pelear streiten; fechten; kämpfen fight — to contend in physical conflict
pelear raufen horseplay — to engage in horseplay
pelear streiten; kämpfen strijden — ondanks weerstand een doel proberen te bereiken
pelear fechten; kämpfen knokken — vechten
pelear kämpfen; streiten combattreattaquer son ennemi, ou en soutenir l’attaque.

pelearse:

pelearse Verb

  1. pelearse (combatir; luchar; pelear; )
    streiten; schlagen; bekämpfen; sich duellieren; bestreiten; sich raufen; balgen; sich keilen
    • streiten Verb (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
    • schlagen Verb (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • bekämpfen Verb (bekämpfe, bekämpfst, bekämpft, bekämpfte, bekämpftet, bekämpft)
    • sich duellieren Verb (duelliere mich, duellierst dich, duelliert sich, duellierte sich, duelliertet euch, sich duelliert)
    • bestreiten Verb (bestreite, bestreitest, bestreitet, bestritt, bestrittet, bestritten)
    • sich raufen Verb (raufe mich, raufst dich, rauft sich, raufte sich, rauftet euch, sich gerauft)
    • balgen Verb (balge, balgst, balgt, balgte, balgtet, gebalgt)
    • sich keilen Verb (keile mich, keilst dich, keilt sich, keilte sich, keiltet euch, sich gekeilt)
  2. pelearse (estar a matar; discutir; disputir; altercar)
    streiten
    • streiten Verb (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
  3. pelearse (batirse; combatir; luchar; luchar contra; pelear)
    bekämpfen; bestreiten; kämpfen; schlagen; streiten; fechten
    • bekämpfen Verb (bekämpfe, bekämpfst, bekämpft, bekämpfte, bekämpftet, bekämpft)
    • bestreiten Verb (bestreite, bestreitest, bestreitet, bestritt, bestrittet, bestritten)
    • kämpfen Verb (kämpfe, kämpfst, kämpft, kämpfte, kämpftet, gekämpft)
    • schlagen Verb (schlage, schlägst, schlägt, schlug, schlugt, geschlagen)
    • streiten Verb (streite, streitest, streitet, stritt, strittet, gestritten)
    • fechten Verb (fechte, fechtest, fechtet, focht, fochtet, gefochten)
  4. pelearse (refunfuñar; tronar; reñir; )
    schelten; schimpfen; beschimpfen; meckern; wettern; ausschimpfen
    • schelten Verb (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • schimpfen Verb (schimpfe, schimpfst, schimpft, schimpfte, schimpftet, geschimpft)
    • beschimpfen Verb (beschimpfe, beschimpfst, beschimpft, beschimpfte, beschimpftet, beschimpt)
    • meckern Verb (meckere, meckerst, meckert, meckerte, meckertet, gemechert)
    • wettern Verb (wettere, wetterst, wettert, wetterte, wettertet, gewettert)
    • ausschimpfen Verb (schimpfe aus, schimpfst aus, schimpft aus, schimpfte aus, schimpftet aus, ausgeschimpft)

Konjugationen für pelearse:

presente
  1. me peleo
  2. te peleas
  3. se pelea
  4. nos peleamos
  5. os peleáis
  6. se pelean
imperfecto
  1. me peleaba
  2. te peleabas
  3. se peleaba
  4. nos peleábamos
  5. os peleabais
  6. se peleaban
indefinido
  1. me peleé
  2. te peleaste
  3. se peleó
  4. nos peleamos
  5. os peleasteis
  6. se pelearon
fut. de ind.
  1. me pelearé
  2. te pelearás
  3. se peleará
  4. nos pelearemos
  5. os pelearéis
  6. se pelearán
condic.
  1. me pelearía
  2. te pelearías
  3. se pelearía
  4. nos pelearíamos
  5. os pelearíais
  6. se pelearían
pres. de subj.
  1. que me pelee
  2. que te pelees
  3. que se pelee
  4. que nos peleemos
  5. que os peleéis
  6. que se peleen
imp. de subj.
  1. que me peleara
  2. que te pelearas
  3. que se peleara
  4. que nos peleáramos
  5. que os pelearais
  6. que se pelearan
miscelánea
  1. ¡peléate!
  2. ¡peleaos!
  3. ¡no te pelees!
  4. ¡no os peleéis!
  5. peleado
  6. peleándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

pelearse [el ~] Nomen

  1. el pelearse (reñirse; discutir)
    Streiten

Übersetzung Matrix für pelearse:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Streiten discutir; pelearse; reñirse competir; luchar
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
ausschimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agraviar; aullar; blasfemar; bramar; chillar; gritar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
balgen andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir juguetear
bekämpfen andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir combatir; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; sufragar
beschimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agraviar; blasfemar; hacer escarnio de; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir
bestreiten andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir argumentar; argüir; combatir; contradecir; debatir; desmentir; discutir; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; negar; objetar; protestar; rebatir; replicar; sufragar
fechten batirse; combatir; luchar; luchar contra; pelear; pelearse combatir; escaramucear; esgrimir; librar una batalla; luchar; pelear; practicar la esgrima
kämpfen batirse; combatir; luchar; luchar contra; pelear; pelearse batirse; combatir; escaramucear; escurrir; hacer la guerra; hacer lo posible y lo imposible; librar una batalla; luchar; pelear; pugnar; retorcer; tirar y aflojar; torcer
meckern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar balar; dar balidos; gruñir; hacer ruidos; lamentarse; murmurar; quejarse; refunfuñar por una cosa; rezongar
schelten agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; altercar; amanecer; amonestar; arrebatar; blasfemar; borrar; censurar; clarear; condenar; criticar; culpar; declarar hereje; desacreditar; desatarse contra; despotricar contra; discutir; disputar; echar en cara; eliminar; enjugar; hacer ver; iluminarse; injuriar; injuriar a; insultar; insultar a; lanzar blasfemias; librarse de; maldecir; notar; pelear; rabiar; reconvenir; recriminar; regañar; reprender; reprobar; reprochar; sacar; señalar; soltar palabrotas; vituperar
schimpfen agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar agredir de palabra; altercar; blasfemar; desatarse contra; despotricar contra; discutir; disputar; gruñir; hacer ruidos; injuriar; insultar; lanzar blasfemias; maldecir; murmurar; pelear; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; rabiar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; rezongar; reñir; soltar palabrotas
schlagen andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir abofetear; adoptar; alcanzar; aporrear; arrear un golpe; atravesar; azotar; batir; brindar; chocar los vasos; clavar; clavar en el suelo; combatir; comer un peón; conmover; cortar; cruzar; dar golpes; dar martillazos; dar un golpe; dar un puñetazo; dar una volterata lateral; emocionar; encontrar; escindir; fisionar; ganar; golpear; hender; hendir; hendirse; hincar pilotes; impugnar; lidiar; luchar; luchar contra; machacar; machacar sobre; martillar; martillear; mover; obtener; partir; pegar; pegar a; puntear; rajar; remachar; revolver; sufragar; surcar; tener suerte; tomar; trabajar la madera; trincar; triunfar
sich duellieren andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
sich keilen andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
sich raufen andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
streiten altercar; andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; discutir; disputir; estar a matar; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir altercar; argumentar; argüir; armar jaleo; batirse; combatir; comportarse de forma mezquina; contradecir; contrariar; discutir; disputar; estar enfrentado; fastidiar; librar una batalla; luchar; molestar; pelear; preocupar; rebatir; regañar; replicar; reñir; trapacear
wettern agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar blasfemar; chillar; comportarse de forma mezquina; dar gritos; dar voces; encolerizarse; enfurecerse; estar malhablado; gritar; gritar a voces; haber tormenta; hacer estragos; injuriar; insultar; ladrar; lanzar blasfemias; maldecir; pegar voces; tormentar; vocear

Synonyms for "pelearse":


Wiktionary Übersetzungen für pelearse:

pelearse
verb
  1. aus der Erde nehmen, reißen
  2. kämpfen ohne Waffen
  3. (intransitiv) (umgangssprachlich) sich mit jemanden balgen, mit jemandem (um etwas) raufen
  4. (sich mit jemandem um etwas streiten) einen aggressiven Kampf führen, um etwas zu erlangen

Cross Translation:
FromToVia
pelearse balgen; kabbeln chamaillercontester, disputer avec beaucoup de bruit.

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für pelea