Deutsch

Detailübersetzungen für nahm (Deutsch) ins Französisch

nahm form of nehmen:

nehmen Verb (nehme, nimmst, nimmt, nahm, nahmet, genommen)

  1. nehmen (hinunterschlucken; verschlucken; hereinkriegen; )
    absorber; engloutir; se gaver; se goinfrer; se goberger; s'empiffrer
    • absorber Verb (absorbe, absorbes, absorbons, absorbez, )
    • engloutir Verb (engloutis, engloutit, engloutissons, engloutissez, )
    • se gaver Verb
  2. nehmen (verwenden; benutzen; packen; )
    prendre
    • prendre Verb (prends, prend, prenons, prenez, )

Konjugationen für nehmen:

Präsens
  1. nehme
  2. nimmst
  3. nimmt
  4. nehmen
  5. nehmt
  6. nehmen
Imperfekt
  1. nahm
  2. nahmst
  3. nahm
  4. nahmen
  5. nahmet
  6. nahmen
Perfekt
  1. habe genommen
  2. hast genommen
  3. hat genommen
  4. haben genommen
  5. habt genommen
  6. haben genommen
1. Konjunktiv [1]
  1. nehme
  2. nehmest
  3. nehme
  4. nehmen
  5. nehmet
  6. nehmen
2. Konjunktiv
  1. nähme
  2. nähmest
  3. nähme
  4. nähmen
  5. nähmet
  6. nähmen
Futur 1
  1. werde nehmen
  2. wirst nehmen
  3. wird nehmen
  4. werden nehmen
  5. werdet nehmen
  6. werden nehmen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde nehmen
  2. würdest nehmen
  3. würde nehmen
  4. würden nehmen
  5. würdet nehmen
  6. würden nehmen
Diverses
  1. nimm!
  2. nehmt!
  3. nehmen Sie!
  4. genommen
  5. nehmend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für nehmen:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
absorber aufessen; auffressen; bunkern; einstecken; fressen; futtern; genießen; hereinkriegen; hineinstopfen; hinunterschlingen; hinunterschlucken; nehmen; schlingen; schlucken; schwelgen; stopfen; verschlingen; verschlucken; verspeisen; vertilgen; verzehren; ätzen absorbieren; aufnehmen; aufsaugen; ausschlürfen; hinunterschlucken; saugen; schlucken; schlürfen; schnupfen
engloutir aufessen; auffressen; bunkern; einstecken; fressen; futtern; genießen; hereinkriegen; hineinstopfen; hinunterschlingen; hinunterschlucken; nehmen; schlingen; schlucken; schwelgen; stopfen; verschlingen; verschlucken; verspeisen; vertilgen; verzehren; ätzen aufbrauchen; aufessen; auffressen; aufzehren; bunkeren; bunkern; einreißen; essen; fressen; futtern; füttern; gebrauchen; genießen; herunterschlucken; hineinstecken; hineinstopfen; hinunterschlingen; hinunterschlucken; konsumieren; laben; prassen; schlingen; schlucken; schwelgen; speisen; stopfen; verschlingen; verspeisen; verwerten; verzehren; zu Abend essen
prendre anwenden; benutzen; erfassen; gebrauchen; handhaben; hantieren; nehmen; packen; verwenden abfangen; abhandenmachen; abholen; abnehmen; abräumen; absorbieren; akzeptieren; aneinanderreihen; anfangen; anfassen; anheben; annehmen; anpacken; ansammeln; anwenden; anwerben; aufheben; aufholen; auflesen; aufnehmen; aufpicken; aufsammeln; aufsaugen; aufschnappen; auslesen; ausschlürfen; auswählen; beginnen; begreifen; bekommen; benutzen; besetzen; bestricken; blamieren; ein Geschenk annehmen; eingreifen; einkassieren; einpacken; einsammeln; einsetzen; einstecken; empfangen; entfernen; entgegenhalten; entnehmen; entwenden; erfassen; ergreifen; erhaschen; erobern; erwerben; erwischen; etwas bekommen; etwas holen; fangen; fassen; faszinieren; fesseln; festgreifen; festhalten; festnehmen; fortnehmen; gebrauchen; gewinnen; grabbeln; grapschen; greifen; handhaben; hantieren; herauspicken; heraussuchen; hervorholen; hinnehmen; hinterziehen; holen; in Empfang nehmen; intrigieren; jemandem etwas nachtragen; ketten; klauen; klemmen; krallen; kriegen; nachtragen; nachtragend sein; packen; rauben; rügen; schelten; schlucken; selektieren; sich einer Sache bemächtigen; sich etwas beschaffen; sichten; sieben; sortieren; starten; stehlen; tadeln; unzugänglich machen; verhaften; verketten; verleumden; versammeln; veruntreuen; verweisen; verwenden; verwickeln; vorhalten; vorrücken; vorwerfen; wegholen; wegkappern; wegnehmen; wegschnappen; werben; zugreifen; zulangen; zurechtweisen; zusammentragen; überfallen; überlisten
s'empiffrer aufessen; auffressen; bunkern; einstecken; fressen; futtern; genießen; hereinkriegen; hineinstopfen; hinunterschlingen; hinunterschlucken; nehmen; schlingen; schlucken; schwelgen; stopfen; verschlingen; verschlucken; verspeisen; vertilgen; verzehren; ätzen fressen; futtern; hineinstopfen; pfropfen; prassen; schlemmen; stopfen; vollfressen; vollstopfen
se gaver aufessen; auffressen; bunkern; einstecken; fressen; futtern; genießen; hereinkriegen; hineinstopfen; hinunterschlingen; hinunterschlucken; nehmen; schlingen; schlucken; schwelgen; stopfen; verschlingen; verschlucken; verspeisen; vertilgen; verzehren; ätzen fressen; futtern; hineinstopfen; pfropfen; prassen; schlemmen; stopfen; vollstopfen
se goberger aufessen; auffressen; bunkern; einstecken; fressen; futtern; genießen; hereinkriegen; hineinstopfen; hinunterschlingen; hinunterschlucken; nehmen; schlingen; schlucken; schwelgen; stopfen; verschlingen; verschlucken; verspeisen; vertilgen; verzehren; ätzen fressen; futtern; hineinstopfen; pfropfen; prassen; schlemmen; stopfen; vollstopfen
se goinfrer aufessen; auffressen; bunkern; einstecken; fressen; futtern; genießen; hereinkriegen; hineinstopfen; hinunterschlingen; hinunterschlucken; nehmen; schlingen; schlucken; schwelgen; stopfen; verschlingen; verschlucken; verspeisen; vertilgen; verzehren; ätzen

Synonyms for "nehmen":


Wiktionary Übersetzungen für nehmen:

nehmen
  1. eine Sache greifen
nehmen
verb
  1. Prendre à sa charge une chose, en supporter la responsabilité.
  2. Saisir, mettre en sa main
  3. S'installer à une place choisie ou dédiée.
  4. Prendre de nouveau. (Sens général)

Cross Translation:
FromToVia
nehmen dépouiller; enlever ontnemen — zorgen dat iemand ergens niet meer over beschikt
nehmen prendre nemen — iets vastpakken met de handen
nehmen prendre take — to grab with the hands
nehmen prendre take — to grab and move to oneself
nehmen prendre take — to get into one's possession
nehmen prendre; forcer; violer take — to have sex with
nehmen prendre take — to ingest medicine
nehmen prendre take — to last or expend [an amount of time]
nehmen chronométrer time — to measure time

wiederaufnehmen:

wiederaufnehmen Verb (nehme wieder auf, nimmst, nimmt, nahm, nahmt, wiederaufgenommen)

  1. wiederaufnehmen (den Faden wieder aufnehmen; wiederanfangen)
    reprendre; répéter; renouer; régénérer; renouveler; revitaliser; refaire; redire; se répéter
    • reprendre Verb (reprends, reprend, reprenons, reprenez, )
    • répéter Verb (répète, répètes, répétons, répétez, )
    • renouer Verb (renoue, renoues, renouons, renouez, )
    • régénérer Verb (régénère, régénères, régénérons, régénérez, )
    • renouveler Verb (renouvelle, renouvelles, renouvelons, renouvelez, )
    • revitaliser Verb (revitalise, revitalises, revitalisons, revitalisez, )
    • refaire Verb (refais, refait, refaisons, refaites, )
    • redire Verb (redis, redit, redisons, redites, )

Konjugationen für wiederaufnehmen:

Präsens
  1. nehme wieder auf
  2. nimmst
  3. nimmt
  4. nehmen wieder auf
  5. nehmt wieder auf
  6. nehmen wieder auf
Imperfekt
  1. nahm
  2. nahmst
  3. nahm
  4. nahmen
  5. nahmt
  6. nahmen
Perfekt
  1. habe wiederaufgenommen
  2. hast wiederaufgenommen
  3. hat wiederaufgenommen
  4. haben wiederaufgenommen
  5. habt wiederaufgenommen
  6. haben wiederaufgenommen
1. Konjunktiv [1]
  1. nehme wieder auf
  2. nehmest wieder auf
  3. nehme wieder auf
  4. nehmen wieder auf
  5. nehmet wieder auf
  6. nehmen wieder auf
2. Konjunktiv
  1. nähme wieder auf
  2. nähmest wieder auf
  3. nähme wieder auf
  4. nähmen wieder auf
  5. nähmet wieder auf
  6. nähmen wieder auf
Futur 1
  1. werde wiederaufnehmen
  2. wirst wiederaufnehmen
  3. wird wiederaufnehmen
  4. werden wiederaufnehmen
  5. werdet wiederaufnehmen
  6. werden wiederaufnehmen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde wiederaufnehmen
  2. würdest wiederaufnehmen
  3. würde wiederaufnehmen
  4. würden wiederaufnehmen
  5. würdet wiederaufnehmen
  6. würden wiederaufnehmen
Diverses
  1. nimm wieder auf!
  2. nehmt wieder auf!
  3. nehmen Sie wieder auf!
  4. wiederaufgenommen
  5. wiederaufnehmend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für wiederaufnehmen:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
redire den Faden wieder aufnehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen aufs neue machen; echoen; einüben; erhallen; erneuern; ertönen; hallen; nacherzählen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; schallen; widerhallen; widerschallen; wiedergeben; wiederholen
refaire den Faden wieder aufnehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen abermals tun; aufs neue machen; aufs neue tun; auswechseln; den Faden wieder aufnehmen; erneuern; neugestalten; noch einmal tun; nochmals tun; regenerieren; umgestalten; wieder anfangen; wieder aufnehmen; wieder zurücknehmen; wiederholen; wiederum tun
renouer den Faden wieder aufnehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen abhelfen; aufbessern; ausbauen; ausbessern; berichtigen; bessern; ergänzen; erneuern; korrigieren; renovieren; verbessern; vervollkommnen
renouveler den Faden wieder aufnehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen abhelfen; abtragen; aufbessern; auffrischen; ausbauen; ausbessern; auswechseln; berichtigen; bessern; deichseln; einfallen; einspringen; erfrischen; ergänzen; erneuern; erneutaufstellen; erneutunterbringen; ersetzen; ersetzt; fixen; flicken; gutmachen; herstellen; hinkriegen; innovieren; korrigieren; montieren; neu Leben einblasen; neugestalten; renovieren; reparieren; restaurieren; stellvertreten; tilgen; verbessern; vertreten; vervollkommnen; wechseln; wiederaufbauen; wiedereinsetzen; wiederherstellen
reprendre den Faden wieder aufnehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen aufbessern; beherrschen; berichtigen; bessern; bestrafen; bezwingen; den Faden wieder aufnehmen; ermahnen; erobern; fortsetzen; korrigieren; rügen; schelten; tadeln; verbessern; verweisen; widerrufen; wieder anfangen; wieder aufnehmen; wieder zurücknehmen; wiederfinden; zurechtweisen; zurückfinden; zurücknehmen
revitaliser den Faden wieder aufnehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen abhelfen; aufbessern; ausbauen; ausbessern; berichtigen; bessern; erfrischen; ergänzen; erneuern; innovieren; korrigieren; neu Leben einblasen; neugestalten; renovieren; restaurieren; verbessern; vervollkommnen
régénérer den Faden wieder aufnehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen abhelfen; abändern; aufbessern; ausbauen; ausbessern; berichtigen; bessern; erfrischen; ergänzen; erneuern; innovieren; korrigieren; neu Leben einblasen; neugestalten; reformieren; regenerieren; renovieren; restaurieren; revidieren; umgestalten; verbessern; vervollkommnen; überprüfen
répéter den Faden wieder aufnehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen aufs neue machen; den Faden wieder aufnehmen; echoen; einstudieren; einüben; erhallen; erneuern; erneut erinnern; ertönen; exerzieren; hallen; nacherzählen; nachher noch ein wenig plaudern; nachpladdern; nachplappern; nachsagen; nachsprechen; proben; repetieren; schallen; sichwiederholen; studieren; trainieren; widerhallen; widerschallen; wieder anfangen; wieder aufnehmen; wieder zurücknehmen; wiedergeben; wiederholen; üben
se répéter den Faden wieder aufnehmen; wiederanfangen; wiederaufnehmen den Faden wieder aufnehmen; kehren; sich wiederholen; umdrehen; umkehren; wieder anfangen; wieder aufnehmen; wieder zurücknehmen; wiederkehren; zurückgehen; zurückkehren

Wiktionary Übersetzungen für wiederaufnehmen:


Cross Translation:
FromToVia
wiederaufnehmen recommencer; reprendre; continuer resume — start something again that has been stopped or paused