Übersicht
Deutsch nach Französisch: mehr Daten
- Klage:
-
klagen:
- se plaindre de; réclamer; introduire une plainte; déposer une plainte chez; déposer une réclamation; se lamenter de; se plaindre; présenter ses condoléances; montrer de la sympathie; plaindre; exprimer ses condoléances; déplorer; faire preuve de sensibilité; rouspéter; pousser des gémissements; gémir; grogner; se lamenter; faire une réclamation; émettre des réserves; asticoter; rabâcher; geindre; enquiquiner
-
Wiktionary:
- Klage → plainte, action légale, action en justice
- Klage → plainte
- klagen → se plaindre
- klagen → se plaindre, plaindre
Deutsch
Detailübersetzungen für Klage (Deutsch) ins Französisch
Klage:
-
die Klage (Beschwerde; Beanstandung; Krankheit; Ärgernis; Übel; Leiden)
-
die Klage
-
die Klage (Bedenken; Beschwerde; Beanstandung; Einwand; Einspruch; Protest)
l'objection; la contestation; la plainte; la réclamation; la résistance; l'opposition; la protestation -
die Klage (Wehklage; Elegie; Klagelied)
Übersetzung Matrix für Klage:
Synonyms for "Klage":
Wiktionary Übersetzungen für Klage:
Klage
Klage
Cross Translation:
-
Recht: ein Antrag an ein Gericht, über einen Rechtsstreit zu entscheiden
- Klage → plainte
noun
-
Traductions à trier suivant le sens
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• Klage | → action légale; action en justice | ↔ action — law: A charge |
• Klage | → plainte | ↔ complaint — a grievance, problem, difficulty, or concern; the act of complaining |
• Klage | → plainte | ↔ klacht — een aanklacht |
klagen:
-
klagen (beanstanden; sich beschweren; reklamieren)
se plaindre de; réclamer; introduire une plainte; déposer une plainte chez; déposer une réclamation; se lamenter de-
se plaindre de Verb
-
réclamer Verb (réclame, réclames, réclamons, réclamez, réclament, réclamais, réclamait, réclamions, réclamiez, réclamaient, réclamai, réclamas, réclama, réclamâmes, réclamâtes, réclamèrent, réclamerai, réclameras, réclamera, réclamerons, réclamerez, réclameront)
-
se lamenter de Verb
-
-
klagen (sich beschweren; beanstanden; reklamieren)
-
klagen (bedauern; teilhaben; mitfühlen; mitleiden; beklagen)
présenter ses condoléances; montrer de la sympathie; plaindre; exprimer ses condoléances; déplorer; faire preuve de sensibilité-
plaindre Verb (plains, plaint, plaignons, plaignez, plaignent, plaignais, plaignait, plaignions, plaigniez, plaignaient, plaignis, plaignit, plaignîmes, plaignîtes, plaignirent, plaindrai, plaindras, plaindra, plaindrons, plaindrez, plaindront)
-
déplorer Verb (déplore, déplores, déplorons, déplorez, déplorent, déplorais, déplorait, déplorions, déploriez, déploraient, déplorai, déploras, déplora, déplorâmes, déplorâtes, déplorèrent, déplorerai, déploreras, déplorera, déplorerons, déplorerez, déploreront)
-
klagen (sich beschweren; meckern)
se plaindre de; rouspéter; réclamer; pousser des gémissements; gémir; grogner; se lamenter; déposer une plainte chez; se lamenter de; introduire une plainte; déposer une réclamation-
se plaindre de Verb
-
rouspéter Verb (rouspète, rouspètes, rouspétons, rouspétez, rouspètent, rouspétais, rouspétait, rouspétions, rouspétiez, rouspétaient, rouspétai, rouspétas, rouspéta, rouspétâmes, rouspétâtes, rouspétèrent, rouspéterai, rouspéteras, rouspétera, rouspéterons, rouspéterez, rouspéteront)
-
réclamer Verb (réclame, réclames, réclamons, réclamez, réclament, réclamais, réclamait, réclamions, réclamiez, réclamaient, réclamai, réclamas, réclama, réclamâmes, réclamâtes, réclamèrent, réclamerai, réclameras, réclamera, réclamerons, réclamerez, réclameront)
-
gémir Verb (gémis, gémit, gémissons, gémissez, gémissent, gémissais, gémissait, gémissions, gémissiez, gémissaient, gémîmes, gémîtes, gémirent, gémirai, gémiras, gémira, gémirons, gémirez, gémiront)
-
grogner Verb (grogne, grognes, grognons, grognez, grognent, grognais, grognait, grognions, grogniez, grognaient, grognai, grognas, grogna, grognâmes, grognâtes, grognèrent, grognerai, grogneras, grognera, grognerons, grognerez, grogneront)
-
se lamenter Verb
-
se lamenter de Verb
-
-
klagen (sichbeschweren; reklamieren; beanstanden)
réclamer; faire une réclamation; se plaindre-
réclamer Verb (réclame, réclames, réclamons, réclamez, réclament, réclamais, réclamait, réclamions, réclamiez, réclamaient, réclamai, réclamas, réclama, réclamâmes, réclamâtes, réclamèrent, réclamerai, réclameras, réclamera, réclamerons, réclamerez, réclameront)
-
se plaindre Verb
-
-
klagen (sich beschweren; beanstanden)
se plaindre; se plaindre de; se lamenter de; se lamenter-
se plaindre Verb
-
se plaindre de Verb
-
se lamenter de Verb
-
se lamenter Verb
-
-
klagen (beschweren; sich beschweren; reklamieren; beauftragen; beanstanden)
se plaindre; plaindre; émettre des réserves; se lamenter de-
se plaindre Verb
-
plaindre Verb (plains, plaint, plaignons, plaignez, plaignent, plaignais, plaignait, plaignions, plaigniez, plaignaient, plaignis, plaignit, plaignîmes, plaignîtes, plaignirent, plaindrai, plaindras, plaindra, plaindrons, plaindrez, plaindront)
-
émettre des réserves Verb
-
se lamenter de Verb
-
-
klagen (sichekligbenehmen; jammern; nörgeln; quaken; wehklagen; trödeln; eitern; klonen; leinern; zwicken; wimmern; winseln; vergraulen; faseln; flennen; greinen; wegekeln)
asticoter; rabâcher; geindre; enquiquiner-
asticoter Verb (asticote, asticotes, asticotons, asticotez, asticotent, asticotais, asticotait, asticotions, asticotiez, asticotaient, asticotai, asticotas, asticota, asticotâmes, asticotâtes, asticotèrent, asticoterai, asticoteras, asticotera, asticoterons, asticoterez, asticoteront)
-
rabâcher Verb (rabâche, rabâches, rabâchons, rabâchez, rabâchent, rabâchais, rabâchait, rabâchions, rabâchiez, rabâchaient, rabâchai, rabâchas, rabâcha, rabâchâmes, rabâchâtes, rabâchèrent, rabâcherai, rabâcheras, rabâchera, rabâcherons, rabâcherez, rabâcheront)
-
geindre Verb (geins, geint, geignons, geignez, geignent, geignais, geignait, geignions, geigniez, geignaient, geignis, geignit, geignîmes, geignîtes, geignirent, geindrai, geindras, geindra, geindrons, geindrez, geindront)
-
enquiquiner Verb (enquiquine, enquiquines, enquiquinons, enquiquinez, enquiquinent, enquiquinais, enquiquinait, enquiquinions, enquiquiniez, enquiquinaient, enquiquinai, enquiquinas, enquiquina, enquiquinâmes, enquiquinâtes, enquiquinèrent, enquiquinerai, enquiquineras, enquiquinera, enquiquinerons, enquiquinerez, enquiquineront)
-
-
klagen (wehklagen; jammern; flehen; wimmern; winseln)
se plaindre; se lamenter; gémir-
se plaindre Verb
-
se lamenter Verb
-
gémir Verb (gémis, gémit, gémissons, gémissez, gémissent, gémissais, gémissait, gémissions, gémissiez, gémissaient, gémîmes, gémîtes, gémirent, gémirai, gémiras, gémira, gémirons, gémirez, gémiront)
-
Konjugationen für klagen:
Präsens
- klage
- klagst
- klagt
- klagen
- klagt
- klagen
Imperfekt
- klagte
- klagtest
- klagte
- klagten
- klagtet
- klagten
Perfekt
- habe geklagt
- hast geklagt
- hat geklagt
- haben geklagt
- habt geklagt
- haben geklagt
1. Konjunktiv [1]
- klage
- klagest
- klage
- klagen
- klaget
- klagen
2. Konjunktiv
- klagte
- klagtest
- klagte
- klagten
- klagtet
- klagten
Futur 1
- werde klagen
- wirst klagen
- wird klagen
- werden klagen
- werdet klagen
- werden klagen
1. Konjunktiv [2]
- würde klagen
- würdest klagen
- würde klagen
- würden klagen
- würdet klagen
- würden klagen
Diverses
- klag!
- klagt!
- klagen Sie!
- geklagt
- klagend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Übersetzung Matrix für klagen:
Synonyms for "klagen":
Wiktionary Übersetzungen für klagen:
klagen
Cross Translation:
verb
-
einen Verlust bejammern
- klagen → se plaindre
-
Unzufriedenheit über eine Situation äußern
- klagen → se plaindre
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• klagen | → se plaindre; plaindre | ↔ complain — to express feelings of pain, dissatisfaction, or resentment |
• klagen | → plaindre | ↔ klagen — ongenoegen uiten |
Computerübersetzung von Drittern: