Deutsch

Detailübersetzungen für Garant (Deutsch) ins Französisch

Garant:

Garant [der ~] Nomen

  1. der Garant
    le garant

Übersetzung Matrix für Garant:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
garant Garant Amtssiegel; Bürge; Bürgschaft; Garantie; Garantieschein; Gepräge; Gewähr; Kaution; Kautionssumme; Klebemarke; Lacksiegel; Marke; Pfand; Sicherheit; Siegel; Stempel; Stempelbogen; Stempeln; Unterpfand; gratis Kundendienst

Synonyms for "Garant":


Wiktionary Übersetzungen für Garant:


Cross Translation:
FromToVia
Garant garant guarantee — person who gives such a guarantee



Französisch

Detailübersetzungen für Garant (Französisch) ins Deutsch

garant:

garant [le ~] Nomen

  1. le garant (caution)
    die Bürgschaft; die Gewähr; die Bürge; die Garantie; Pfand; Unterpfand; die Sicherheit; der Garantieschein
  2. le garant
    der Garant
  3. le garant (cachet de cire; estampe; cachet; )
    der Stempel; Gepräge; Siegel; Amtssiegel; der Stempelbogen; die Marke; der Garantieschein; Stempeln; Lacksiegel; die Klebemarke
  4. le garant (caution; cautionnement; répondant)
    die Kaution; die Kautionssumme
  5. le garant (service gratuit; garantie)
    die Garantie; der gratis Kundendienst

Übersetzung Matrix für garant:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Amtssiegel cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; cachet de cire; cachets; estampilles; poinçons; scellés; timbres
Bürge caution; garant
Bürgschaft caution; garant caution; gage; garantie
Garant garant
Garantie caution; garant; garantie; service gratuit assurance; certificat de garantie; certitude; fermeté; garantie; poinçon; sûreté
Garantieschein cachet; cachet de cire; cachet à cire; caution; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre certificat de garantie; garantie; poinçon
Gepräge cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre
Gewähr caution; garant garantie; poinçon
Kaution caution; cautionnement; garant; répondant caution; gage; garantie
Kautionssumme caution; cautionnement; garant; répondant
Klebemarke cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; sceau; timbre; timbre-quittance
Lacksiegel cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; cachet de cire
Marke cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre bon; chiffon; coupon; empreinte; estampe; garantie; garantie d'authenticité; jeton; lambeau; logo; marque; monnaie; médaille; pièce; pièce de monnaie; pièces de monnaie; poinçon; quittance; restant; reçu; récépissé; ticket; timbre; timbre d'épargne
Pfand caution; garant assurance; bâtiment; bâtisse; caution; certitude; consigne; construction; fermeté; gage; garantie; immeuble; lot; lotissement; maison; monument; parcelle; parcelle de terrain; sûreté; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
Sicherheit caution; garant assurance; caractère inébranlable; caution; certitude; cohésion; compacité; consistance; défense; détermination; fait d'être résolu; fermeté; gage; garantie; infaillibilité; protection; robustesse; résolution; sauvegarde; solidité; stabilité; sécurité; sûreté; ténacité; équilibre
Siegel cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; cachets; empreinte; estampe; estampille; garantie; garantie d'authenticité; marque de qualité; poinçon; poinçon de garantie; sceau; timbres
Stempel cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachets; perforatrice; poinçon; poinçonneuse; timbres
Stempelbogen cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre
Stempeln cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre cachet; estampage; estampillage; poinçonnage; timbrage
Unterpfand caution; garant bâtiment; bâtisse; caution; construction; gage; garantie; immeuble; lot; lotissement; maison; monument; parcelle; parcelle de terrain; terrain vague; terrain à bâtir; édifice
gratis Kundendienst garant; garantie; service gratuit
Not SpecifiedVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
Sicherheit Sécurité

Synonyms for "garant":


Wiktionary Übersetzungen für garant:


Cross Translation:
FromToVia
garant Garant guarantee — person who gives such a guarantee

égarant:


Synonyms for "égarant":


Garant form of garer:

garer Verb (gare, gares, garons, garez, )

  1. garer (garer une voiture; parquer; stationner; ranger)
    parken
    • parken Verb (parke, parkst, parkt, parkte, parktet, geparkt)
  2. garer (remiser; mettre en dépôt; ranger)
    abstellen; unterstellen; in den Stall bringen
    • abstellen Verb (stelle ab, stellst ab, stellt ab, stellte ab, stelltet ab, abgestellt)
    • unterstellen Verb (unterstelle, unterstellst, unterstellt, unterstellte, unterstelltet, unterstellt)
  3. garer (mettre; asseoir; placer; )
    hinstellen; einräumen; einordnen
    • hinstellen Verb (stelle hin, stellst hin, stellt hin, stellte hin, stelltet hin, hingestellt)
    • einräumen Verb (räume ein, räumst ein, räumt ein, räumte ein, räumtet ein, eingeräumt)
    • einordnen Verb (ordne ein, ordnest ein, ordnet ein, ordnete ein, ordnetet ein, eingeordnet)

Konjugationen für garer:

Présent
  1. gare
  2. gares
  3. gare
  4. garons
  5. garez
  6. garent
imparfait
  1. garais
  2. garais
  3. garait
  4. garions
  5. gariez
  6. garaient
passé simple
  1. garai
  2. garas
  3. gara
  4. garâmes
  5. garâtes
  6. garèrent
futur simple
  1. garerai
  2. gareras
  3. garera
  4. garerons
  5. garerez
  6. gareront
subjonctif présent
  1. que je gare
  2. que tu gares
  3. qu'il gare
  4. que nous garions
  5. que vous gariez
  6. qu'ils garent
conditionnel présent
  1. garerais
  2. garerais
  3. garerait
  4. garerions
  5. gareriez
  6. gareraient
passé composé
  1. ai garé
  2. as garé
  3. a garé
  4. avons garé
  5. avez garé
  6. ont garé
divers
  1. gare!
  2. garez!
  3. garons!
  4. garé
  5. garant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Übersetzung Matrix für garer:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abstellen garer; mettre en dépôt; ranger; remiser abolir; abroger; arrêter; coucher; couper; débrancher; débrayer; déconnecter; déposer; faire asseoir; fixer; garder; installer; insérer; mettre; mettre de côté; mettre hors de circuit; placer; planter; porter remède à; poser; ranger; remédier á; situer; stationner; stopper; supprimer
einordnen appliquer; asseoir; garer; installer; insérer; mettre; placer; poser; signaler; stationner agencer; arranger; avoir lieu; classer; classifier; coucher; déposer; emboîter; encastrer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; intercaler; intégrer; mettre; placer; planter; poser; pousser dans; ranger; réglementer; s'associer; s'insérer; s'unir; se dérouler; se joindre à; se mêler; se rabattre; se situer; situer; stationner; sérier; trier à l'avance
einräumen appliquer; asseoir; garer; installer; insérer; mettre; placer; poser; signaler; stationner accorder; admettre; agréer; approuver; autoriser; concéder; consentir; consentir à; coucher; desservir; débarrasser; débarrasser la table; déclarer bon; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; laisser; mettre; nettoyer; permettre; placer; planter; poser; situer; stationner; tolérer
hinstellen appliquer; asseoir; garer; installer; insérer; mettre; placer; poser; signaler; stationner avoir lieu; coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; se dérouler; se situer; situer; stationner
in den Stall bringen garer; mettre en dépôt; ranger; remiser mettre à l'écurie
parken garer; garer une voiture; parquer; ranger; stationner parquer
unterstellen garer; mettre en dépôt; ranger; remiser accuser; charger; garder; imputer; insinuer; mettre de côté; ranger

Synonyms for "garer":


Wiktionary Übersetzungen für garer:

garer
verb
  1. stationner
  2. se préserver
garer
verb
  1. ein Fahrzeug auf einem dafür vorgesehenem Platz abstellen
  2. Ein Fahrzeug parken
  1. [1] bildhaft für: etwas behelfsweise woanders sicher verwahren

Cross Translation:
FromToVia
garer parken parkeren — (een voertuig) tijdelijk ergens laten staan
garer parken park — bring to a halt

Verwandte Übersetzungen für Garant