Übersicht
Deutsch nach Spanisch: mehr Daten
-
schalten:
- cambiar de velocidad; imperar; reinar; prevalecer; dominar; mandar; conmutar; adaptar; adaptarse; meter en; caber en; enmoldar; encajar; insertar; probarse; interponer; intercalar; entrar en; interpolar; poner entre; encajar en; empujar hacia dentro; ubicar; tender; jugar; pagar; colocar; situar; hacer; poner; invertir; mover; tumbar; reducir; componer; derribar; destinar; publicar; colocarse; engarzar; hacer arreglos musicales; depositar sobre; acceder
-
schelten:
- insultar; injuriar; maldecir; blasfemar; lanzar blasfemias; reprochar; echar en cara; recriminar; desacreditar; tronar; reñir; zarpar; gruñir; chillar; pelearse; renegar; rabiar; refunfuñar; bramar; ajear; enfurecerse; vociferar; desentonar; despotricar; echar pestes; imprecar; embravecerse; hacer estragos; desatarse contra; agredir de palabra; despotricar contra; ir embalado; disputar; discutir; pelear; regañar; altercar; insultar a; injuriar a; soltar palabrotas; señalar; criticar; reprender; amonestar; reprobar; vituperar; reconvenir; declarar hereje; sacar; condenar; eliminar; borrar; arrebatar; culpar; iluminarse; amanecer; librarse de; notar; enjugar; clarear; hacer ver; censurar
- Wiktionary:
Deutsch
Detailübersetzungen für schalten (Deutsch) ins Spanisch
schalten:
-
schalten (einen anderen Gang einlegen)
-
schalten (herrschen; die Oberhand haben; walten)
imperar; reinar; prevalecer; dominar; mandar-
imperar Verb
-
reinar Verb
-
prevalecer Verb
-
dominar Verb
-
mandar Verb
-
-
schalten (umschalten)
-
schalten (hineinpassen; einschließen; einbauen; einfügen; einschalten; einlegen; einführen; einordnen; einbetten; eingliedern; einfädeln; einpassen; einflechten; einweben)
meter en; caber en; enmoldar; encajar; insertar; probarse; interponer; intercalar; entrar en; interpolar; poner entre; encajar en; empujar hacia dentro-
meter en Verb
-
caber en Verb
-
enmoldar Verb
-
encajar Verb
-
insertar Verb
-
probarse Verb
-
interponer Verb
-
intercalar Verb
-
entrar en Verb
-
interpolar Verb
-
poner entre Verb
-
encajar en Verb
-
empujar hacia dentro Verb
-
-
schalten (unteraus legen; stecken; legen; vergeben; einstellen; abstellen; verlegen; stellen; setzen; aufstellen; ablegen; einräumen; fügen; brühen; betten; anbringen; einteilen; einordnen; einweisen; hinlegen; schlingen; hinstellen; unterbringen; installieren; laichen; einrücken; stationieren; gruppieren)
-
schalten (auf eine neue Fahrbar wechseln; einsetzen; einfügen; einschalten; einordnen; einschieben)
Konjugationen für schalten:
Präsens
- schalte
- schaltst
- schaltt
- schalten
- schaltt
- schalten
Imperfekt
- schaltte
- schalttest
- schaltte
- schaltten
- schalttet
- schaltten
Perfekt
- habe geschaltet
- hast geschaltet
- hat geschaltet
- haben geschaltet
- habt geschaltet
- haben geschaltet
1. Konjunktiv [1]
- schalte
- schaltest
- schalte
- schalten
- schaltet
- schalten
2. Konjunktiv
- schaltte
- schalttest
- schaltte
- schaltten
- schalttet
- schaltten
Futur 1
- werde schalten
- wirst schalten
- wird schalten
- werden schalten
- werdet schalten
- werden schalten
1. Konjunktiv [2]
- würde schalten
- würdest schalten
- würde schalten
- würden schalten
- würdet schalten
- würden schalten
Diverses
- schalt!
- schaltt!
- schalten Sie!
- geschaltet
- schaltend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Übersetzung Matrix für schalten:
Synonyms for "schalten":
Wiktionary Übersetzungen für schalten:
schalten
Cross Translation:
verb
-
gebräuchlich nur noch im Ausdruck schalten und walten: (nach Gutdünken) Macht ausüben
-
umgangssprachlich, insbesondere im Perfekt: etwas verstehen, eine Situation begreifen, auf etwas reagieren
- schalten → reaccionar; caer
-
einen Schalter betätigen
-
eine Schaltung betätigen, zum Beispiel auf dem Fahrrad einen anderen Gang einlegen
- schalten → cambiar de marcha
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• schalten | → cambiar | ↔ schakelen — een verbinding tot stand brengen |
schalten form of schelten:
-
schelten (ausschimpfen; schimpfen; beschimpfen; wettern)
insultar; injuriar; maldecir; blasfemar; lanzar blasfemias-
insultar Verb
-
injuriar Verb
-
maldecir Verb
-
blasfemar Verb
-
lanzar blasfemias Verb
-
-
schelten (jemandem etwas nachtragen; verweisen; blamieren; zurechtweisen; vorhalten; nachtragen; vorwerfen; rügen; vorrücken; tadeln; verleumden; entgegenhalten; nachtragend sein)
reprochar; echar en cara; recriminar; desacreditar-
reprochar Verb
-
echar en cara Verb
-
recriminar Verb
-
desacreditar Verb
-
-
schelten (meckern; schimpfen; beschimpfen; wettern; ausschimpfen)
tronar; reñir; zarpar; gruñir; insultar; chillar; maldecir; pelearse; renegar; rabiar; refunfuñar; bramar; ajear; enfurecerse; vociferar; desentonar; despotricar; blasfemar; echar pestes; imprecar; embravecerse; hacer estragos; desatarse contra; agredir de palabra; lanzar blasfemias; despotricar contra; ir embalado-
tronar Verb
-
reñir Verb
-
zarpar Verb
-
gruñir Verb
-
insultar Verb
-
chillar Verb
-
maldecir Verb
-
pelearse Verb
-
renegar Verb
-
rabiar Verb
-
refunfuñar Verb
-
bramar Verb
-
ajear Verb
-
enfurecerse Verb
-
vociferar Verb
-
desentonar Verb
-
despotricar Verb
-
blasfemar Verb
-
echar pestes Verb
-
imprecar Verb
-
embravecerse Verb
-
hacer estragos Verb
-
desatarse contra Verb
-
agredir de palabra Verb
-
lanzar blasfemias Verb
-
despotricar contra Verb
-
ir embalado Verb
-
-
schelten (sichstreiten; streiten; schimpfen; zanken; keifen; sichzanken)
-
schelten (schimpfen auf)
-
schelten (brüllen; rasen; wüten; toben; schimpfen; tosen; ausfahren)
rabiar; soltar palabrotas; agredir de palabra; despotricar contra; lanzar blasfemias-
rabiar Verb
-
soltar palabrotas Verb
-
agredir de palabra Verb
-
despotricar contra Verb
-
lanzar blasfemias Verb
-
-
schelten (ermahnen; bestrafen; warnen; tadeln; zurechtweisen; verweisen; rügen)
señalar; regañar; criticar; reprender; amonestar; reprobar; vituperar; reconvenir; declarar hereje-
señalar Verb
-
regañar Verb
-
criticar Verb
-
reprender Verb
-
amonestar Verb
-
reprobar Verb
-
vituperar Verb
-
reconvenir Verb
-
declarar hereje Verb
-
-
schelten (vorwerfen; schätzen; verweisen; rügen; blamieren; entgegenhalten; nachtragen; vorhalten; tadeln; entnehmen; ermahnen; hinhalten; bestrafen; fortführen; verteufeln; verleumden; vorrücken; fortschaffen; wegschaffen; zurechtweisen; verketzern; hinterhertragen)
-
schelten (bestrafen; verweisen; ermahnen; rügen; tadeln; zurechtweisen)
-
schelten (schimpfen; keifen)
Konjugationen für schelten:
Präsens
- schelte
- schiltst
- schilt
- schelten
- scheltet
- schelten
Imperfekt
- schalt
- schaltst
- schalt
- schalten
- schaltet
- schalten
Perfekt
- habe gescholten
- hast gescholten
- hat gescholten
- haben gescholten
- habt gescholten
- haben gescholten
1. Konjunktiv [1]
- schelte
- scheltest
- schelte
- schelten
- scheltet
- schelten
2. Konjunktiv
- schälte
- schältest
- schälte
- schälten
- schältet
- schälten
Futur 1
- werde schelten
- wirst schelten
- wird schelten
- werden schelten
- werdet schelten
- werden schelten
1. Konjunktiv [2]
- würde schelten
- würdest schelten
- würde schelten
- würden schelten
- würdet schelten
- würden schelten
Diverses
- schelt!
- scheltt!
- schelten Sie!
- gescholten
- scheltend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Übersetzung Matrix für schelten:
Synonyms for "schelten":
Wiktionary Übersetzungen für schelten:
schelten
Cross Translation:
verb
-
Rechtssprache, veraltet: jemanden für unehrlich erklären, bescholten machen
- schelten → reprender
-
Rechtssprache, veraltet: anklagen
- schelten → reprender
-
Rechtssprache, veraltet: einen unredlichen Handwerker aus der Innung ausschließen und durch Treibebriefe von Ort zu Ort verfolgen
- schelten → reprender
-
veraltet, reflexiv: sich mit jemandem zanken
- schelten → reprender
-
gehoben: tadeln, Kritik üben
- schelten → reprender
-
veraltet: fluchen, lästern
- schelten → reprender
-
veraltet: jemanden mit einem Spottnamen belegen
- schelten → reprender
-
veraltet, mit doppeltem Akkusativ oder mit für: jemandem einen ehrenwerten Titel verleihen, um damit auszudrücken, dass dies eigentlich unverdient ist
- schelten → reprender
-
transitiv, gehoben: ausschimpfen, schmähen
- schelten → reprender
-
transitiv, gehoben, herabsetzend: jemanden als etwas bezeichnen
- schelten → reprender
-
intransitiv, gehoben: schimpfen
- schelten → reprender
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• schelten | → vituperar; reprender | ↔ berate — chide vehemently |
• schelten | → reprender | ↔ chide — loudly admonish |
• schelten | → retar; regañar; reprochar; reprender; reprobar | ↔ rebuke — to criticise harshly; to reprove |
• schelten | → amonestar; reprender; reprobar; vituperar; reprochar; regañar; amenazar; reñir | ↔ gronder — Faire entendre un bruit sourd, parler des animaux, du tonnerre ou du vent. |
• schelten | → insultar | ↔ insulter — outrager de fait ou de parole, avec dessein préméditer d’offenser. |
• schelten | → reprobar; censurar; vituperar; reprochar; regañar | ↔ reprocher — imputer la faute à quelqu’un, en l’blâmer, en lui faire des remontrances. |
• schelten | → amonestar; reprender; reprobar; censurar; vituperar; reprochar; regañar | ↔ réprimander — reprendre quelqu’un avec autorité, lui reprocher sa faute. |
• schelten | → reprobar; censurar; vituperar; reprochar; regañar | ↔ sermonner — (familier, fr) Faire des remontrances ennuyeux et hors de propos. |
Computerübersetzung von Drittern: