Übersicht


Deutsch

Detailübersetzungen für entschuldigen (Deutsch) ins Spanisch

entschuldigen:

Konjugationen für entschuldigen:

Präsens
  1. entschuldige
  2. entschuldigst
  3. entschuldigt
  4. entschuldigen
  5. entschuldigt
  6. entschuldigen
Imperfekt
  1. entschuldigte
  2. entschuldigtest
  3. entschuldigte
  4. entschuldigten
  5. entschuldigtet
  6. entschuldigten
Perfekt
  1. habe entschuldigt
  2. hast entschuldigt
  3. hat entschuldigt
  4. haben entschuldigt
  5. habt entschuldigt
  6. haben entschuldigt
1. Konjunktiv [1]
  1. entschuldige
  2. entschuldigest
  3. entschuldige
  4. entschuldigen
  5. entschuldiget
  6. entschuldigen
2. Konjunktiv
  1. entschuldigte
  2. entschuldigtest
  3. entschuldigte
  4. entschuldigten
  5. entschuldigtet
  6. entschuldigten
Futur 1
  1. werde entschuldigen
  2. wirst entschuldigen
  3. wird entschuldigen
  4. werden entschuldigen
  5. werdet entschuldigen
  6. werden entschuldigen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde entschuldigen
  2. würdest entschuldigen
  3. würde entschuldigen
  4. würden entschuldigen
  5. würdet entschuldigen
  6. würden entschuldigen
Diverses
  1. entschuldig!
  2. entschuldigt!
  3. entschuldigen Sie!
  4. entschuldigt
  5. entschuldigend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für entschuldigen:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
dejar Absetzen; von etwas Absehen
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
admitir beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen Zutritt verschaffen; auszahlen; beipflichten; bejahen; bekennen; belohnen; besolden; bewilligen; bezahlen; billigen; dulden; eingestehen; einlassen; einwilligen; entgelten; erlauben; geben; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gut heißen; gutheißen; gönnen; herein lassen; hinein lassen; hineinlassen; honorieren; nachgeben; nachsagen; vergönnen; vergüten; zuerkennen; zugestehen; zulassen; zustimmen; zuteilen; zuweisen; überreichen
consentir beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen abgeben; beipflichten; bejahen; bekräftigen; bewilligen; billigen; einliefern; einreichen; einsenden; erlauben; geben; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; vergönnen; verwöhnen; zuerkennen; zugestehen
dar sus excusas entschuldigen; verzeihen
darse el lujo de beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen
dejar beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen abfallen; abhängen; abkoppeln; ablassen; absetzen; abtrennen; abwerfen; andrehen; aufknoten; auflösen; aufmachen; auftrennen; ausfallen; ausfädeln; aushecken; ausholen; ausmisten; ausscheiden; aussteigen lassen; austreten; befreien; entbinden; entkoppeln; entlassen; erlösen; fortgehen; freigeben; freilassen; freimachen; hinhalten; hinterlassen; hochhalten; im Stich lassen; jemandem etwas hinterlassen; lockern; loshaken; loskoppeln; loslösen; losmachen; losziehen; lösen; schmeißen; treiben; verlassen; vernachlässigen; weggehen; werfen; zurücklassen; übriglassen
disculpar entschuldigen; verzeihen Verzeihung gewären; beschönigen; vergeben; verzeihen
excusar entschuldigen; verzeihen beschönigen
perdonar entschuldigen Verzeihung gewären; achten; ausstellen; austeilen; begünstigen; bevorrechten; bevorzugen; bewilligen; donieren; einreichen; einschenken; erlassen; erlauben; erweisen; geben; genehmigen; gewähren; gießen; gutheißen; gönnen; schenken; spenden; stiften; verehren; vergeben; vergönnen; verschenken; verschonen; verzeihen; weggeben; zuerkennen
permitir beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen akzeptieren; ausstellen; austeilen; befähigen; beipflichten; beistimmen; bewilligen; bieten lassen; eingestehen; einlenken; einräumen; einsehen; einweisen; einwilligen; entgegenkommen; erlauben; gefallen lassen; genehmigen; gestatten; gestehen; gewähren; gutheißen; gönnen; hinnehmen; in die Lage versetzen; instand setzen; sich bieten lassen; sich etwas gefallen lassen; zuerkennen; zugeben; zugestehen; zulassen; zustimmen; zuteilen; zuweisen; überreichen
permitirse beipflichten; bewilligen; dulden; eingehen; einlassen; einwilligen; entbinden; entschuldigen; erlauben; ewähren; freilassen; genehmigen; gestatten; gewähren; gutheißen; gönnen; hereinlassen; hineinlassen; hinterlassen; lassen; leiden; vergönnen; vorlassen; zulassen; zustimmen dürfen; können; mögen
presentar sus excusas entschuldigen; verzeihen

Synonyms for "entschuldigen":


Wiktionary Übersetzungen für entschuldigen:

entschuldigen
verb
  1. transitiv: freisprechen von einer Schuld

Cross Translation:
FromToVia
entschuldigen disculparse apologize — to make an apology or excuse
entschuldigen perdonar; excusar excuse — forgive, pardon
entschuldigen excusar; disculpar; perdonar excuserdisculper dans une certaine mesure, présenter une personne ou une action comme moins coupable qu’elle ne sembler.
entschuldigen perdonar; excusar; disculpar pardonneraccorder le pardon d’une faute commettre, ne garder aucun ressentiment d’une injure recevoir. — usage En ce sens il a toujours le nom de la chose pour complément direct et le nom de la personne pour complément indirect avec la préposition.

Computerübersetzung von Drittern: