Deutsch

Detailübersetzungen für einhämmern (Deutsch) ins Spanisch

einhämmern:

Konjugationen für einhämmern:

Präsens
  1. hämmere ein
  2. hämmerst ein
  3. hämmert ein
  4. hämmeren ein
  5. hämmert ein
  6. hämmeren ein
Imperfekt
  1. hämmerte ein
  2. hämmertest ein
  3. hämmerte ein
  4. hämmerten ein
  5. hämmertet ein
  6. hämmerten ein
Perfekt
  1. habe eingehämmert
  2. hast eingehämmert
  3. hat eingehämmert
  4. haben eingehämmert
  5. habt eingehämmert
  6. haben eingehämmert
1. Konjunktiv [1]
  1. hämmere ein
  2. hämmerest ein
  3. hämmere ein
  4. hämmeren ein
  5. hämmeret ein
  6. hämmeren ein
2. Konjunktiv
  1. hämmerte ein
  2. hämmertest ein
  3. hämmerte ein
  4. hämmerten ein
  5. hämmertet ein
  6. hämmerten ein
Futur 1
  1. werde einhämmern
  2. wirst einhämmern
  3. wird einhämmern
  4. werden einhämmern
  5. werdet einhämmern
  6. werden einhämmern
1. Konjunktiv [2]
  1. würde einhämmern
  2. würdest einhämmern
  3. würde einhämmern
  4. würden einhämmern
  5. würdet einhämmern
  6. würden einhämmern
Diverses
  1. hämmer ein!
  2. hämmert ein!
  3. hämmeren Sie ein!
  4. eingehämmert
  5. einhämmerend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für einhämmern:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
golpear Anklopfen; Beklopfen
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
abrirse paso drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven drängen; durchstoßen; einrammen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken; freigeben; sich einen Weg frei machen; veröffentlichen
apisonar einhämmern; hämmern; stampfen antreten; einrammen; feststampfen; festtreten
brindar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen anstoßen; flüstern; hacken; hinken; hüpfen; klammern; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; lispeln; rasseln; rattern; raunen; rumpeln; rütteln; tuscheln; zischeln; zuprosten
chocar los vasos auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hacken; hinken; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln
clavar Nägel einschlagen; annageln; einhämmern; festnageln; hämmern; nageln; schlagen; tischlern beeinträchtigen; beschädigen; entzweireißen; kreuzigen; zerbrechen; zerschlagen; zertrümmern; überqueren
clavar en el suelo auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
dar la lata drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven drängen; durchstoßen; etwas durchbringen; etwas durchdrücken; flennen; heulen; jammern; langweilig sein; noergeln; salbadern; schikanieren; schluchzen; weinen; wimmern; winseln
dar martillazos auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hauen; hämmern; rammen; schlagen
golpear auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen abklopfen; anstoßen; antun; auf der Schreibmaschine schreiben; aufgehen; aufstampfen; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; bimmeln; bumsen; dreschen; einen Klaps geben; einklopfen; erregen; gegenseitig schlagen; hacken; hart schlagen; hauen; hinken; hämmern; hüpfen; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; klopfen; läuten; pochen; rammen; rasseln; rattern; rumpeln; rühren; rütteln; schellen; schlagen; ticken; tippen; treffen; verkloppen; zusammenschlagen
grabar en la mente einhämmern; einimpfen; einprägen; einschärfen
hincar pilotes auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
inculcar einhämmern; einimpfen; einprägen; einschärfen durchführen; durchsetzen
machacar auspfählen; drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; fundieren; hämmern; nerven; rammen; schlagen; stampfen beeinträchtigen; befehlen; beschädigen; durchführen; durchsetzen; einrammen; entzweireißen; erdrücken; erzwingen; feinmachen; feinmahlen; flennen; forcieren; gebieten; heulen; jammern; kaputtschlagen; langweilig sein; pressen; salbadern; schluchzen; trampeln; trappelen; verreiben; walzen; weinen; wiederkäuen; wimmern; winseln; zerbrechen; zerkleinern; zermahlen; zermalmen; zerquetschen; zerschlagen; zertrümmern
machacar sobre auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
martillar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hauen; hämmern; hämmern mit ein Hammer; rammen; schlagen
martillear auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hauen; hämmern; rammen; schlagen
pegar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen abhandenmachen; abschmeicheln; an einander befestigen; anheften; ankleben; anleimen; antun; aufkleben; berühren; besiegen; betreffen; bewegen; einfügen; einkleben; erbetteln; erregen; etikettieren; festheften; festkleben; festmachen; haften; hauen; heften; hämmern; jemandem zurichten; kitten; klammern; kleben; leimen; rammen; rühren; schlagen; treffen; zusammenkleben
remachar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hacken; hinken; hüpfen; klammern; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; lochen; punzen; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln; stanzen
seguir empujando drängen; durchstoßen; einhämmern; einrammen; nerven durchstoßen; einrammen
trabajar la madera auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen
trincar auspfählen; einhämmern; einrammen; fundieren; rammen; schlagen hacken; hinken; hüpfen; klammern; klappern; klimpern; klingeln; klingen; klirren; rasseln; rattern; rumpeln; rütteln

Computerübersetzung von Drittern:

Verwandte Übersetzungen für einhämmern