Deutsch

Detailübersetzungen für planen (Deutsch) ins Spanisch

planen:

Konjugationen für planen:

Präsens
  1. plane
  2. planst
  3. plant
  4. planen
  5. plant
  6. planen
Imperfekt
  1. plante
  2. plantest
  3. plante
  4. planten
  5. plantet
  6. planten
Perfekt
  1. habe geplant
  2. hast geplant
  3. hat geplant
  4. haben geplant
  5. habt geplant
  6. haben geplant
1. Konjunktiv [1]
  1. plane
  2. planest
  3. plane
  4. planen
  5. planet
  6. planen
2. Konjunktiv
  1. plante
  2. plantest
  3. plante
  4. planten
  5. plantet
  6. planten
Futur 1
  1. werde planen
  2. wirst planen
  3. wird planen
  4. werden planen
  5. werdet planen
  6. werden planen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde planen
  2. würdest planen
  3. würde planen
  4. würden planen
  5. würdet planen
  6. würden planen
Diverses
  1. plan!
  2. plant!
  3. planen Sie!
  4. geplant
  5. planend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für planen:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
apretar Abklemmen; Abknipsen; Anziehen; fester Andrehen
fantasear Phantasieren; Servieren
inventar Phantasieren; Servieren
pensar Denken; Grübeln; Sinnieren
planear Segelfliegen
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
apretar ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken abklemmen; abknipsen; andrücken; anschrauben; drücken; einbeulen; eindrücken; einkreisen; festdrücken; festklemmen; festkneifen; festschrauben; herumreichen; hineinstopfen; klemmen; kneifen; knellen; komprimieren; pfropfen; quetschen; schnüren; schrauben; spannen; stopfen; umspannen; vollstopfen; zusammenballen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwacken; zwicken; überspannen
compendiar ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken zusammenfassen
comprimir ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken anfügen; beifügen; beilegen; beschränken; bestreichen; blockieren; eindeichen; eindrücken; eindämmen; einhegen; einkapseln; einkreisen; einpferchen; einschließen; einschränken; einsperren; einsäumen; enthalten; erfassen; hinzufügen; komprimieren; schließen; umfassen; umschließen; umziehen; verkapseln; zusammendrücken; zusammenpressen; zusammenziehen
concentrarse ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken komprimieren; zusammendrücken; zusammenpressen
condensarse ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken kondensieren
divagar ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken beeilen; eilen; hasten; hetzen; jagen; sich beeilen; sputen; wetzen
estrujar ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken ausdrücken; auspressen; erdrücken; falten; feinmachen; feinmahlen; kaputtschlagen; klammern; knittern; komprimieren; pressen; quetschen; umklammern; verreiben; walzen; zerbrechen; zerkleinern; zerknittern; zermahlen; zermalmen; zerquetschen; zusammendrücken; zusammenpressen; zwängen
fantasear ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken ausdenken; brüten; erfinden; ersinnen; grübeln; nachdenken; nachdenken über; nachsinnen über; nachsinnenüber; phantasieren; sich ausdenken; sinnen; überdenken; überlegen
idear ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken ausdenken; brüten; erfinden; ersinnen; grübeln; nachdenken; nachdenken über; nachsinnen über; nachsinnenüber; phantasieren; sich ausdenken; sinnen; überdenken; überlegen
imaginar ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken
inventar ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken erfinden; herausfinden; heucheln; so tun als ob
inventar un plan einen Plan entwerfen; nachdenken; nachsinnen über; planen; sich ausdenken; sinnen
pensar ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken abwägen; ausdenken; aussetzen; bedenken; beschauen; betrachten; brüten; denken; einfühlen; einleben; erfinden; ernennen; ersinnen; erwägen; fühlen; grübeln; mitdenken; mitleben; mitüberlegen; nachdenken; nachdenken über; nachsinnen über; nachsinnenüber; phantasieren; reflektieren; sich ausdenken; sichberaten; sinnen; spekulieren; träumen; überdenken; überlegen
planear ausdenken; ausklügeln; austüfteln; erdichten; erfinden; ersinnen; phantasieren; planen; sich ausdenken ebenen; glätten; planieren; segelfliegen; zuteilen
planificar ausdenken; ausklügeln; austüfteln; planen; sich ausdenken
programar Zeitplan festlegen; ausdenken; ausklügeln; austüfteln; planen; sich ausdenken programmieren
tramar einen Plan entwerfen; nachdenken; nachsinnen über; planen; sich ausdenken; sinnen auf etwas besinnen; ausbrüten; brüten; nachdenken über; warmhalten
urdir einen Plan entwerfen; nachdenken; nachsinnen über; planen; sich ausdenken; sinnen auf etwas besinnen; nachdenken über

Synonyms for "planen":

  • entwerfen
  • abbilden; ausarbeiten
  • vornehmen; anschicken; festlegen; ins Auge fassen; vormerken
  • in Vorausschau handeln; mit weiser Voraussicht handeln; mit Weitblick handeln; vorausschauend handeln; Vorsorge treffen; Vorüberlegung anstellen

Wiktionary Übersetzungen für planen:

planen
verb
  1. zukünftige Handlungen ausarbeiten
  2. etwas vorhaben

Cross Translation:
FromToVia
planen planear plan — to create a plan for
planen planear; tener intención de plan — to intend
planen proyectar project — make plans for; forecast
planen proponerse purpose — have set as one's purpose; intend
planen programar schedule — To plan an activity at a specific date or time
planen contar; calcular; computar compterdéterminer (une quantité, un nombre), plus particulièrement par un dénombrement, sinon par un calcul.
planen disponer disposerarranger, mettre dans l’ordre le plus convenable.
planen proyectar; tramar projeter — Former le dessein de, avoir l’idée de faire

Computerübersetzung von Drittern:


Spanisch

Detailübersetzungen für planen (Spanisch) ins Deutsch

plañir:

plañir Verb

  1. plañir (aullar)
    weinen; heulen; plärren; flennen
    • weinen Verb (weine, weinst, weint, weinte, weintet, geweint)
    • heulen Verb (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • plärren Verb (plärre, plärrst, plärrt, plärrte, plärrtet, geplärr)
    • flennen Verb (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)
  2. plañir (llorar la meurte de alguien)
    trauern
    • trauern Verb (trauere, trauerst, trauert, trauerte, trauertet, getrauert)
  3. plañir (aullar; resoplar; bufar; ulular; gañir)
    rotzen; heulen; flennen
    • rotzen Verb (rotze, rotzst, rotzt, rotzte, rotztet, gerotzt)
    • heulen Verb (heule, heulst, heult, heulte, heultet, geheult)
    • flennen Verb (flenne, flennst, flennt, flennte, flenntet, geflennt)

Konjugationen für plañir:

presente
  1. plaño
  2. plañes
  3. plañe
  4. plañimos
  5. plañís
  6. plañen
imperfecto
  1. plañía
  2. plañías
  3. plañía
  4. plañíamos
  5. plañíais
  6. plañían
indefinido
  1. plañí
  2. plañiste
  3. plañó
  4. plañimos
  5. plañisteis
  6. plañeron
fut. de ind.
  1. plañiré
  2. plañirás
  3. plañirá
  4. plañiremos
  5. plañiréis
  6. plañirán
condic.
  1. plañiría
  2. plañirías
  3. plañiría
  4. plañiríamos
  5. plañiríais
  6. plañirían
pres. de subj.
  1. que plaña
  2. que plañas
  3. que plaña
  4. que plañamos
  5. que plañáis
  6. que plañan
imp. de subj.
  1. que plañera
  2. que plañeras
  3. que plañera
  4. que plañéramos
  5. que plañerais
  6. que plañeran
miscelánea
  1. ¡plañe!
  2. ¡plañid!
  3. ¡no plañas!
  4. ¡no plañáis!
  5. plañido
  6. plañendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für plañir:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
flennen aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; sollozar; ulular
heulen aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular aullar; balar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar gritos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; dar voces; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; gritar a voces; guiñar; hacer estragos; hacer la guaya; hipar; ladrar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; pegar voces; piar; quejarse; rugir; sollozar; ulilar; ulular; vocear; vociferar
plärren aullar; plañir aullar; berrear; chillar; dar gritos; dar voces; gritar; sollozar; vocear; vociferar
rotzen aullar; bufar; gañir; plañir; resoplar; ulular
trauern llorar la meurte de alguien; plañir estar afligido; estar de duelo; estar de luto; estar triste; estas triste; guardar luto; sentir tristeza
weinen aullar; plañir aullar; berrear; bramar; chillar; chirriar; chistar; dar alaridos; dar guiñadas; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; gritar; guiñar; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; piar; quejarse; rugir; ulular; vociferar

Synonyms for "plañir":


planen form of plañirse:

plañirse Verb

  1. plañirse (gemir; quejarse)
    jammern; klagen; flehen; wimmern; winseln; wehklagen
    • jammern Verb (jammre, jammerst, jammert, jammerte, jammertet, gejammert)
    • klagen Verb (klage, klagst, klagt, klagte, klagtet, geklagt)
    • flehen Verb (flehe, flehst, fleht, flehte, flehtet, gefleht)
    • wimmern Verb (wimmere, wimmerst, wimmert, wimmerte, wimmertet, gewimmert)
    • winseln Verb (winsele, winselst, winselt, winselte, winseltet, gewinselt)
    • wehklagen Verb (wehklage, wehklagst, wehklagt, wehklagte, wehklagtet, wehgeklagt)

Konjugationen für plañirse:

presente
  1. me plaño
  2. te plañes
  3. se plañe
  4. nos plañimos
  5. os plañís
  6. se plañen
imperfecto
  1. me plañía
  2. te plañías
  3. se plañía
  4. nos plañíamos
  5. os plañíais
  6. se plañían
indefinido
  1. me plañí
  2. te plañiste
  3. se plañó
  4. nos plañimos
  5. os plañisteis
  6. se plañeron
fut. de ind.
  1. me plañiré
  2. te plañirás
  3. se plañirá
  4. nos plañiremos
  5. os plañiréis
  6. se plañirán
condic.
  1. me plañiría
  2. te plañirías
  3. se plañiría
  4. nos plañiríamos
  5. os plañiríais
  6. se plañirían
pres. de subj.
  1. que me plaña
  2. que te plañas
  3. que se plaña
  4. que nos plañamos
  5. que os plañáis
  6. que se plañan
imp. de subj.
  1. que me plañera
  2. que te plañeras
  3. que se plañera
  4. que nos plañéramos
  5. que os plañerais
  6. que se plañeran
miscelánea
  1. ¡pláñete!
  2. ¡plañíos!
  3. ¡no te plañas!
  4. ¡no os plañáis!
  5. plañido
  6. plañéndose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Übersetzung Matrix für plañirse:

VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
flehen gemir; plañirse; quejarse implorar; mendigar; pedir; rezar; rogar; solicitar; suplicar
jammern gemir; plañirse; quejarse aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentarse; llorar; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; ulular
klagen gemir; plañirse; quejarse charlar; chillar; chinchar; cotorrear; dar el pésame; dar la tabarra; deplorar; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; gruñir; hacer la guaya; hacer objeciones contra; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; parlotear; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; quejarse de; reclamar
wehklagen gemir; plañirse; quejarse charlar; chinchar; cotorrear; dar la tabarra; gemir; gimotear; llorar; lloriquear; parlotear; quejarse
wimmern gemir; plañirse; quejarse aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; ulular
winseln gemir; plañirse; quejarse aullar; charlar; chillar; chinchar; chistar; cotorrear; dar la lata; dar la murga; dar la paliza; dar la tabarra; estar dale que te pego; gañir; gemir; gimotear; hacer la guaya; hipar; lamentar; lamentarse; lloriquear; machacar; parlotear; piar; quejarse; ulular

Computerübersetzung von Drittern: