Übersicht
Deutsch nach Englisch:   mehr Daten
  1. Äußere:
  2. äußern:
  3. Wiktionary:


Deutsch

Detailübersetzungen für Äußere (Deutsch) ins Englisch

Äußere:

Äußere [die ~] Nomen

  1. die Äußere
    the outside; the exterior

Äußere [das ~] Nomen

  1. Äußere (Aussehen; Ansehen)
    the exterior; the appearance; the looks
  2. Äußere (Aussehen; Ansicht; Gestalt; )
    the appearance; the looks
  3. Äußere (Gestalt; Aussehen; Haltung)
    the appearance; the figure; the stature; the build

Übersetzung Matrix für Äußere:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
appearance Ansehen; Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Haltung; Statur; Äußere Allüren; Anblick; Ansicht; Augenscheinlichkeit; Aussehen; Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsbild; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Steigerung
build Aussehen; Gestalt; Haltung; Äußere Build; Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Grundgesetz; Konstituierung; Konstitution; Körperbau; Körperbeschaffentheit; Leibesbeschaffenheit; Positur; Statur; Verfassung; Wuchs
exterior Ansehen; Aussehen; Äußere Aussehen; Außenseite; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt
figure Aussehen; Gestalt; Haltung; Äußere Erscheinen; Erscheinung; Erscheinungsform; Figur; Form; Gebilde; Geck; Geist; Geisteskranke; Gestalt; Grundgesetz; Idiot; Irre; Irrsinnige; Konstituierung; Konstitution; Körperbau; Körperbeschaffentheit; Leibesbeschaffenheit; Mensch; Numerus; Nummer; Person; Positur; Rangnummer; Rohling; Schlappschwanz; Schwächling; Statur; Tollkopf; Verfassung; Verrückte; Vollidiot; Wahnsinnige; Wesen; Wuchs; Zahl; Ziffer
looks Ansehen; Ansicht; Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt; Statur; Äußere Aussehen; Erscheinung; Erscheinungsform; Gestalt
outside Äußere Außenseite
stature Aussehen; Gestalt; Haltung; Äußere Bedeutung; Erscheinen; Erscheinung; Figur; Gestalt; Grundgesetz; Konstituierung; Konstitution; Körperbau; Körperbeschaffentheit; Leibesbeschaffenheit; Positur; Sinn; Statur; Tendenz; Tragweite; Verfassung; Wert; Wichigkeit; Wuchs
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
build anbauen; aufbauen; aufführen; aufheben; aufrichten; aufrücken; aufsetzen; aufstellen; aufziehen; ausbauen; bauen; begründen; erbauen; erheben; errichten; erstellen; etablieren; gründen; hissen; kompilieren; konstruieren; setzen; starten; steigen; wallen; zusammenschlagen
figure aufführen; auftreten; darbieten; darstellen; figurieren
ModifierVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
outside ausgenommen; auswärts; außer; außer Hause; draußen; im Freien; in der Natur; in die Natur; ohne; von außen her; äußerlich

Wiktionary Übersetzungen für Äußere:


Cross Translation:
FromToVia
Äußere air airmélange gazeux constituer l’atmosphère.
Äußere expression; mien; look; air; appearance mineair qui résulter de la conformation extérieure de la personne, et principalement du visage.

Äußere form of äußern:

äußern Verb (äußere, äußerst, äußert, äußerte, äußertet, geäußert)

  1. äußern
    to spout; to express; to unload
    • spout Verb (spouts, spouted, spouting)
    • express Verb (expresss, expressed, expressing)
    • unload Verb (unloads, unloaded, unloading)
  2. äußern (uebersetzen; interpretieren)
    to interpret; to translate
    • interpret Verb (interprets, interpreted, interpreting)
    • translate Verb (translates, translated, translating)
  3. äußern (sprechen; klatschen; babbeln; )
    to speak; to rattle; to blab; to have a conversation; to tell; to talk; to chatter; to narrate; to relate; to chat
    • speak Verb (speaks, spoke, speaking)
    • rattle Verb (rattles, rattled, rattling)
    • blab Verb (blabs, blabbed, blabbing)
    • have a conversation Verb (has a conversation, had a conversation, having a conversation)
    • tell Verb (tells, told, telling)
    • talk Verb (talks, talked, talking)
    • chatter Verb (chatters, chattered, chattering)
    • narrate Verb (narrates, narrated, narrating)
    • relate Verb (relates, related, relating)
    • chat Verb (chats, chated, chating)

Konjugationen für äußern:

Präsens
  1. äußere
  2. äußerst
  3. äußert
  4. äußeren
  5. äußert
  6. äußeren
Imperfekt
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Perfekt
  1. habe geäußert
  2. hast geäußert
  3. hat geäußert
  4. haben geäußert
  5. habt geäußert
  6. haben geäußert
1. Konjunktiv [1]
  1. äußere
  2. äußerest
  3. äußere
  4. äußeren
  5. äußeret
  6. äußeren
2. Konjunktiv
  1. äußerte
  2. äußertest
  3. äußerte
  4. äußerten
  5. äußertet
  6. äußerten
Futur 1
  1. werde äußern
  2. wirst äußern
  3. wird äußern
  4. werden äußern
  5. werdet äußern
  6. werden äußern
1. Konjunktiv [2]
  1. würde äußern
  2. würdest äußern
  3. würde äußern
  4. würden äußern
  5. würdet äußern
  6. würden äußern
Diverses
  1. äußer!
  2. äußert!
  3. äußeren Sie!
  4. geäußert
  5. äußernd
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Übersetzung Matrix für äußern:

NounVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
chat Aussprache; Chat; Geklatsch; Geplapper; Geplauder; Gerede; Geschwätz; Gespräch; Getratsch; Klatschen; Konversation; Plauderei; Schwatz; Tratsch; Unterredung
chatter Gefasel; Geklatsch; Geleier; Geplapper; Geplauder; Gequassel; Gequatsch; Gerede; Geschwafel; Geschwätz; Schwatze; Tratsch; Unsinn; Wäscherei
rattle Faselhans; Faseltante; Geröchel; Hirschböcke; Klappe; Klapper; Klatschbase; Klatschmaul; Knarre; Plappermaul; Plappertasche; Plaudertasche; Quasselstrippe; Quasseltante; Rammler; Rassel; Röcheln; Schwätzerin; jemand der sehr viel Unsinn redet
spout Schnabel; Schnauze; Tülle
talk Anschwärzung; Aussprache; Einkalkulierung; Geklatsch; Geplauder; Gerede; Geschwätz; Gespräch; Klatscherei; Konversation; Lästerrede; Lästerung; Plauderei; Schwatz; Unerhaltung; Unterredung; Verleumdung; Wäscherei
VerbVerwandte ÜbersetzungenWeitere Übersetzungen
blab ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern angeben; anzeigen; ausplappern; ausplaudern; ausposaunen; ausschwatzen; austragen; babbeln; brabbeln; denunzieren; dummes Zeug verkaufen; durchsagen; geifern; herausplappern; herausplatzen; herumerzählen; hinterbringen; klatschen; mitteilen; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; sabbeln; sabbern; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; stecken; tratschen; trielen; verpfeifen; verraten; weitererzählen; zubringen; zutragen; übertragen
chat ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; chatten; dummes Zeug verkaufen; faseln; geifern; klatschen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sabbeln; sabbern; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; staken; tratschen; trielen
chatter ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern babbeln; brabbeln; dummes Zeug verkaufen; geifern; klatschen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; sabbeln; sabbern; schnattern; schwafeln; schwatzen; schwätzen; tratschen; trielen
express äußern ausdrücken; bekunden; bezeigen; bezeugen; entschleiern; erleuchten; erweisen; eröffnen; formulieren; freigeben; hervorbringen; in Worte fassen; kundgeben; mitteilen; offenbaren; sich aus drücken; verbalisieren; vorführen; vorweisen; zum Ausdruck bringen; öffnen
have a conversation ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern eine Aussage machen; faseln; kommunizieren; konversieren; miteinander sprechen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sprechen
interpret interpretieren; uebersetzen; äußern auffassen; ausdrücken; begreifen; darstellen; dolmetschen; einsehen; verstehen; wiedergeben; übersetzen
narrate ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Geschichte erzählen; austragen; berichten; deklamieren; erzählen; melden; mitteilen; reden; sagen; sprechen
rattle ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern dröhnen; klappern; knarren; krachen; piepsen; plappern; quasseln; quietschen; schnattern; schwatzen; schwätzen
relate ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern beziehen; inBeziehungbringen
speak ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern anreden; anrufen; ansprechen; ausdrücken; bereden; besprechen; durchnehmen; eine Aussage machen; erörtern; faseln; in Worte fassen; kommunizieren; konversieren; miteinander sprechen; mitteilen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sich aus drücken; sprechen; über etwas sprechen
spout äußern ausblasen; ausspritzen; gellen; hetzen; rasen; spritzen; spurten
talk ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern ausdrücken; beschäftigt sein; eine Aussage machen; faseln; in Worte fassen; kommunizieren; konversieren; mit einander reden; mit einander sprechen; miteinander sprechen; mitteilen; plaudern; quatschen; reden; sagen; sich aus drücken; sichunterhalten; sprechen; telefonieren; unterhalten
tell ausdrücken; babbeln; bemerken; berichten; deklamieren; eine Aussage machen; erzählen; faseln; herumerzählen; klatschen; kommunizieren; konversieren; petzen; plappern; plaudern; quasseln; quatschen; reden; sagen; schwatzen; schwätzen; sprechen; tratschen; weitererzählen; äußern Geschichte erzählen; aufklären; aufmerksam machen; ausposaunen; austragen; benachrichtigen; berichten; deklamieren; denunzieren; durchsagen; erzählen; herumerzählen; hinweisen; informieren; melden; mitteilen; reden; sagen; schildern; sprechen; vorsagen; weitererzählen; übertragen
translate interpretieren; uebersetzen; äußern Translation ausführen; verschieben; übersetzen
unload äußern abgeben; ablassen; ausladen; entladen; löschen

Synonyms for "äußern":


Wiktionary Übersetzungen für äußern:

äußern
verb
  1. sich (zu etwas) äußern: etwas zu einer Sache sagen
äußern
verb
  1. to convey meaning
  2. say

Cross Translation:
FromToVia
äußern utter uiten — zeggen
äußern say; tell; state dire — Exprimer par la parole

Computerübersetzung von Drittern: